Где цветет омела - Триша Дэвид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько секунд Бетти даже не дышала. Не могла. Она тупо разглядывала бумаги перед собой, словно от этого разглядывания в них появится смысл.
Келл купил ее ферму. И подарил ей. Подарок в несколько тысяч долларов…
Мы очень обязаны тебе, гласила записка.
Он ничем ей не обязан.
— Не хотите ли присесть? — внезапно проявил заботу агент. Бетти посмотрела на него затуманенными от шока глазами. Должно быть, она побледнела. Должно быть, кровь отлила от лица.
— Н-нет. Прошу прощения. — Она покачала головой, стараясь собрать остатки здравого смысла. — Послушайте… это ошибка. Я догадывалась, что владелец должен смениться, но новый владелец — мужчина по имени Келл Халлам.
Агент взял документы из ослабевших рук Бетти.
— Во всех бумагах ваше имя, мисс, — настаивал он. — Там ничего не сказано ни о каком Келле Халламе.
— Тем не менее… — Бетти глубоко вздохнула, — тем не менее именно ему принадлежит земля. Прошу прощения, но мне нужно разобраться. Мистер Халлам совершил ошибку.
— Это вы совершаете ошибку, мисс, — вежливо проговорил агент, и беспокойство отразилось на его обычно бесстрастном лице. — Но вам нет нужды беспокоиться об арендной плате, пока вы будете разбираться. Насколько я вижу, земля принадлежит вам. Если у вас есть богатенький папочка, раздающий подарки, то на вашем месте я бы сказал «Большое спасибо» и принял подарок. Я бы поступил именно так.
Возможно.
Но она так не может, грустно думала Бетти, направив свой грузовичок на север, едва выехала из города. Если Келл Халлам хочет играть в доброго папочку, пусть поищет кого-то другого. Она не будет жить на земле, купленной им, потому что он почувствовал себя в долгу перед ней. Это все равно, что делать деньги на жадности Лайла, все равно что выйти замуж за Лайла. Еще неделю назад Бетти даже не слышала о Келле Халламе. Сейчас… сейчас ее сердце так связано с ним, что она, похоже, сходит с ума.
А она не хочет добавлять к своим чувствам безграничную благодарность.
Повинуясь минутному настроению, Бетти решила поехать на ферму Келла. К сожалению, она забыла один существенный факт.
Она совершенно забыла, где находится ферма Келла.
Она ездила туда только один раз. Они проезжали Голубые горы к северу от Сиднея. Это славно. Она запомнила также маленький городок под названием Кунира в нескольких милях к югу от фермы. Тоже замечательно. Она нашла Куниру, но после Куниры безнадежно заблудилась.
Все дороги в буше выглядят одинаково, обреченно думала Бетти, сворачивая с одного проселка на другой. Она была переполнена переживаниями, когда ее везли на ферму и с фермы Келла. Меньше всего ее занимали дорожные знаки и ландшафты.
Сейчас она, проклиная себя за глупость, повернула назад в Куниру. На ее древнем грузовичке это путешествие заняло всю вторую половину дня. Уже темнело. Встречу с Келлом придется отложить до утра. Если она не хочет спать в машине, нужно поискать место для ночлега.
Кунира вряд ли заслуживала гордое наименование «город». В центре гордо высился универсальный магазин, крохотная школа спряталась в буше. Были еще две ухоженные церкви и ветхий паб[4].
Сельские пабы обязаны иметь комнаты для ночлега. Бетти с опаской осмотрела обшарпанное здание, но другого выбора не было. Заночевать в кунирском пабе или бросить все и отправляться домой?
«Бросить и отправляться домой» звучало в этот момент более привлекательно. Но это дорога для трусов. Бетти не может смиренно принять дар Келла. Она не сможет воспользоваться столь незаслуженной и ошеломляющей щедростью. Итак, устало вздохнув, она поставила свой грузовичок рядом с фургонами и джипами перед пабом и направилась внутрь.
К ее удивлению, внутри паб оказался куда лучше, чем снаружи. Большой зал выглядел чистым и гостеприимным. Легкое беспокойство вызывала лишь группа пьяниц, усевшихся перед стойкой бара.
Все посетители были мужчины. Едва Бетти вошла, все головы повернулись к вновь прибывшей. Бетти пришлось бороться с краской на лице, когда пьяницы осознали, что к ним присоединилась молодая привлекательная женщина, и их осмотр превратился в откровенное разглядывание.
Австралийские сельские пабы — по-прежнему мужская территория, с грустью подумала Бетти, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, когда подошла к стойке. Где-то в глубине здания должны быть комнаты для дам — скорее всего, с залитыми пивом пестрыми коврами, паутиной и плесенью на стенах. В субботний вечер эти апартаменты имеют шанс принять свою редкую посетительницу — пусть даже посетительница не совсем подпадает под описание «дама», — и если Бетти пройдет туда как можно быстрее, то ночные посетители паба быстро забудут о ней.
Однако сейчас… сейчас каждый пьяница у стойки разглядывал Бетти. Средних лет женщина за стойкой тоже взирала на гостью, и как только молодой повеса присвистнул и сально посмотрел на Бетти, хозяйка взмахнула мокрым полотенцем и влепила затрещину по щекастой физиономии посетителя. Удар был хлестким и убийственно точным.
— С тебя хватит, Тед Барнет, — сурово проговорила женщина, когда приятели Теда покатились со смеху. — Оставь леди в покое. — И отвернулась, не слушая его протесты. — Чем могу служить? — обратилась она к Бетти.
— Мне нужна комната на ночь, — проговорила Бетти, и пьяницы снова захохотали. Предложения посыпались со всех сторон — одно другого неприличнее. Хозяйка, однако, мгновенно утихомирила своих шумных посетителей.
— Еще одно слово вашей оравы, и в пабе будет объявлен сухой закон до следующего понедельника, — громко объявила она. Потом уперлась руками в бока и грозно осмотрела публику. — И я не шучу, мальчики. У меня есть право обслуживать кого захочу. Еще одна дерзость по поводу юной леди, и будет только лимонад.
Наступила мертвая тишина. Мужчины посмотрели на Бетти, потом на хозяйку, оценили решимость немолодой женщины, и их беседа немедленно продолжилась с того места, где остановилась, когда вошла Бетти. Девушка внезапно перестала существовать. Лимонад действительно смертельная угроза.
Как только на Бетти перестали обращать внимание, хозяйка вышла из-за стойки и вывела ее из зала.
— Не обращайте на них внимания, милочка, — добродушно сказала она Бетти. — Они просто петушатся, и хватает их только на слова. Верите или нет, почти у каждого дома — жена и дети, и примите вы хоть одно предложение всерьез, они разбегутся врассыпную. А сейчас… позвольте показать наши комнаты. Они чистые и удобные. А я сплю наверху, так что вы будете как за каменной стеной. — Не дожидаясь ответа Бетти, она проводила ее в небольшую светлую спальню на втором этаже, потом взглянула на гостью оценивающим взглядом. — Комната стоит тридцать долларов за ночь, включая завтрак. Еще пять долларов за ужин пирог и чипсы или бифштекс и чипсы. — Тут она немного смягчилась: — Но я могу приготовить салат, если хотите, милочка. Я вкусно готовлю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});