Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Шесть дней в Рено - Патрик Квентин

Шесть дней в Рено - Патрик Квентин

Читать онлайн Шесть дней в Рено - Патрик Квентин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

Едва ее увидев, я поняла, что она готовилась для Лоррен. А когда начала восстанавливать события по порядку, сообразила, что только Вальтер мог вложить фишку в копилку. Помнишь? Дороти умирает во время танцев. Вальтер один сидит за столом. Он сразу смекнул, что виною трагедии — кураре. Он же не подозревал, что дело замнет Вицкоф. Напротив, был убежден, что полиция обыщет всех, и не хотел рисковать. Моя копилка представляла собой отличный тайник, из которого, по его мнению, он всегда сумеет вытащить фишку обратно. Однако мы заперли свинку в комоде, а он, забравшись в нашу комнату, настолько спешил, что не успел замок взломать. — Она пожала плечами. — Надо признаться, что Вальтер — один из самых неудачливых убийц на свете.

Все сидели в полном оцепенении.

— Остальное было просто. Я понимала, что Лоррен грозит опасность. Пытаясь не возбуждать подозрений, я вытащила ее из кровати и привела сюда. Невезение Вальтера пошло ему на руку: все считали убийцу маньяком, и у него появилась-таки возможность покончить с Лоррен. По моему мнению, человек, покушавшийся на убийство три раза, попытается и в четвертый. Тогда я кое-что придумала: сбежала по лестнице, схватила ту самую жуткую куклу и положила ее в кровать Лоррен. Она выглядела как живая, а Вальтер близорук. — Ирис скорчила забавную гримасу. — Чувствуя себя удивительно глупо, я спряталась в гардеробе, немного приоткрыла дверцу и стала ждать. Френч проник в комнату и прикончил это страшилище. Я стала свидетелем попытки убийства. А собственно, другого и не требовалось. Потом я тихо пошла за ним. Он на цыпочках крался к нашей комнате. Наверное, хотел выудить фишку из свинки. Дабы облегчить ему задачу, двери я не заперла, ключ торчал снаружи. Едва он переступил порог, я повернула ключ и отправилась будить инспектора. — Она улыбнулась мне. — Сначала Крег ничего не желал слушать, но, когда я заявила, что собственными глазами видела, как Вальтер пытался убить Лоррен, он выскочил из кровати. Я оставила его с Вальтером и побежала сюда, надеясь, что Дуг расскажет наконец правду. Многое для меня еще было неясным.

Я посмотрел на нее и, громко фыркнув, со смехом обозвал укротительницей убийц. Правда, смеяться было не над чем. Ее свидетельство означало смертный приговор для Вальтера.

Ирис взяла меня за руку.

— Какая ужасная, запутанная история. С одной стороны ее осложнили Дуг и Мими, с другой — Вальтер со своими столь необычными убийствами. Дуг считает Вальтера хитрецом, но я другого мнения. Он просто жесток, изобретателен и довольно своеобразен. — Она обратилась к Даусону: — Не беспокойся, Дуг, я рассказала о тебе инспектору и объяснила, в какой ужасной ситуации ты находился. Он тебя любит, впрочем, как и все. Думаю, ты не пострадаешь. Этот симпатичный человек обещал посмотреть сквозь пальцы на ваш брак с Лоррен.

Дуг и Лоррен таращились на нее, как на добрую фею, появившуюся в последнюю минуту, дабы устроить благополучный конец. Лоррен порывисто и нежно поцеловала Ирис.

— Дорогая! Ты просто необыкновенное создание!

Ирис стыдливо улыбнулась.

— Мне помогли счастье и Эдна Винцент Миллей.

Неожиданно открылась дверь, и вошел инспектор Крег. Он выглядел очень оригинально в сером непромокаемом плаще, под которым, похоже, больше ничего не было. Глаза его смотрели только на Ирис.

— Я вызвал из города своего человека, теперь он стережет Френча. Френч еще не сознался, но вашего свидетельства вполне достаточно. Меня беспокоит одно: где деньги, вырученные Дугом от продажи клуба и переданные Бурнет? Я обыскал комнату Френча, но безрезультатно.

— О, да! Мне следовало об этом подумать. Пошли, сейчас я найду их.

Онемев от удивления, мы все послушно двинулись за ней. Она решительно прошагала в комнату Дуга и зажгла свет. Потом энергично стала выдвигать ящики и осматривать вещи. Наконец приблизилась к кровати и подняла матрац.

На пружинах лежали толстые пачки банкнотов. Ирис посмотрела на Дуга.

— Ты был прав. Вальтер хотел взвалить вину на тебя. Наверное, он бы подбросил тебе и отравленную фишку, если бы нашел ее.

Инспектор Крег тихо присвистнул. Убежденный враг женщин, сперва он взглянул на деньги, потом, с искренним удивлением, на мою жену.

— Если я когда-нибудь еще сделаю ядовитое замечание по адресу женщины, можете застрелить меня на месте.

Ирис удовлетворенно засмеялась.

— Я обязательно запишу ваши слова.

Инспектор старательно собрал доллары и рассовал их по карманам.

— Потом вы получите деньги обратно, Дуг, а пока пусть они побудут у меня. Поскольку никто еще не спит, нет смысла больше тратить время. Сойдем вниз и поговорим.

Выходя из комнаты, Ирис взяла меня под руку.

— Милый, мы исчезнем отсюда ранним утром. Расследование закончено, и мы сможем провести десять превосходных дней вместе. Я больше не хочу быть ни кинозвездой, ни любителем-детективом.

— А кем хочешь?

— Маленькой женщиной.

— Куда отправимся?

— Туда, где будем одни. Может, найдем у инспектора Крега камеру в тюрьме?

Когда мы шли мимо комнаты Вицкофов, дверь отворилась и показались оба супруга: она в розовой ночной рубашке, он — в пижамных брюках. У них были удивленные лица.

— Мы услышали голоса… Все ли в порядке?

— Ну конечно, — отозвался Дуг, ослепительно улыбаясь. — В наилучшем. Присоединяйтесь к нашей процессии.

Они двинулись следом. Наверное, мы представляли живописную группу, спускаясь по лестнице. Впереди шагал Крег, из-под плаща виднелись его голые ноги. Далее, держась за руки, Вицкофы, почти раздетые. Потом Ирис, Дуг, Лоррен и я.

В зале Лоррен радостно посмотрела на Дуга.

— Какое счастье, что Трокмортон задержался. Он страшный формалист в вопросах поведения, приличий и морали. Представляю, какие громы и молнии он обрушил бы на мою голову, услышав о нашем браке. Теперь мы успеем оформить все до его приезда.

Мы направились к салону, но тут раздался звонок. Мы невольно остановились. Кто бы это мог быть?

Инспектор решительно подошел к двери и распахнул ее.

На пороге стоял усатый пожилой человек в черном костюме. Под мышкой он держал толстый портфель. У него был вид делегата Лиги охраны морали.

— Лоррен! — воскликнул вновь прибывший и, минуя инспектора, торжественно прошествовал через зал. — Я сел в поезд, потом в автобус и, наконец, поймал такси. У меня было мучительное путешествие, но ты так хотела…

И тогда он посмотрел на нас. В глазах его отразился ужас при виде пижамы Лоррен, ночной рубашки Флер, голого торса Вицкофа и обнаженных ног Крега, торчавших из-под плаща.

— Что это за люди? — зашумел он, — Что за голые люди, спрашиваю?! И так непристойно одетые молодые женщины? Или я для того преодолел столько миль, чтобы попасть на оргию?

Мы онемели от испуга. Лоррен была не в состоянии ответить. Ирис первой пришла в себя. С улыбкой, которая обезоружила бы и архангела Гавриила, она подошла к нему, протянув руку для приветствия.

— Адвокат Трокмортон, как я догадалась?

Но Трокмортон проигнорировал ее, глядя в открытые двери салона. Там маячил Вальтер, возле которого топтался полицейский агент.

— А, Вальтер, мой мальчик! — Адвокат сердечно улыбнулся Френчу. — Слава богу, что ты здесь. Наконец я вижу человека, достойного уважения, способного защитить Лоррен от этого сброда.

Я посмотрел на Ирис, а Ирис на меня.

— Это самый лучший финал, который я когда-нибудь видела в жизни. Слушай, Пит, давай выпьем!

ББК 84.4

Г80

Серия «Bestseller» основана в 1991 году

Перевод с английского

Г 4703000000-51

979(01)-93

Без объявл.

ISBN 5-86092-048-2

© Состав и перевод на русский язык, Издательство «СКС», 1993

Гремучая змея: Сборник: Пер. с англ. — М.: СКС, Г80 1993, —458 с. — (Bestseller).

ISBN 5-86092-048-2

Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».

Г 4703000000-51

979(01)-93

Без объявл.

ББК 84.4

Литературно-художественное издание

ГРЕМУЧАЯ ЗМЕЯ

Сборник

Перевод с английского

Редактор Е. Е. Таболина

Художественный редактор Е. Ю. Воронцова

Технический редактор В. М. Скребнева

Корректор О. В. Сергеева

ИБ № 46

Сдано в набор 25.02.93. Подписано в печать 01.06.93. Формат 84X1081/32. Бумага газетная. Гарнитура Литературная. Печать высокая. Усл. печ. л. 24,36. Усл. кр.-отт. 24,36. Уч.-изд. л. 26,33. Тираж 250 000 экз. Изд. № 41.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Шесть дней в Рено - Патрик Квентин торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит