Нерешительный поклонник - Кэтлин Вудивисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ее положат на кладбище и поставят плиту с именем. Я позову священника, чтобы прочел заупокойную службу, – пообещал Колтон. – Сообщу Абернати о времени похорон, чтобы они смогли привезти детей. Но по правде говоря, им было бы приятно видеть и вас тоже. Не захотите завтра поехать вместе со мной на похороны?
– Разумеется, милорд, – улыбнулась Адриана, вдруг осознав, что чувствует себя куда лучше, чем утром. Даже день казался гораздо светлее, а солнце – ярче. И все потому, что он согласился помочь совершенно чужим людям. – Только сообщите, когда именно, и я буду готова.
– Я пришлю кого-нибудь в Уэйкфилд, как только договорюсь со священником. И заеду за вами в ландо за полчаса до службы. Согласны?
– А Саманта?
– Я позже спрошу, захочет ли она присоединиться к нам. А сейчас поскорее доставим детей к Абернати. Их необходимо немедленно вымыть, одеть и накормить.
– Благодарю вас за заботу о бедных сиротах, – искренне выдохнула она. – После смерти отца их жизнь была не слишком легкой, но теперь у них есть будущее.
– Это я должен быть вам благодарен, Адриана. Раньше, когда вы с Самантой лечили подобранных по всей округе животных, мне и не снилось, что придет день и я снова увижу все те же неизменные доброту и сострадание. Клянусь, что больше никогда не буду издеваться над вами или… Самантой в роли добрых самаритянок.
Уголки губ Адрианы соблазнительно приподнялись.
– При случае я обязательно напомню вам о клятве. Раньше вы любили подтрунивать над нами, невзирая на обстоятельства.
– О, больше мне не придется высмеивать все ваши достойные восхищения качества, особенно теперь… когда у меня есть новые, куда более интригующие воспоминания, – прошептал он, лаская взглядом ее груди.
Чувствуя, как вся кровь бросилась ей в лицо, Адриана резко отвернулась. Колтон молча взял ее под локоть и помог сесть в экипаж. И хотя она собиралась вырвать руку, все же его нежное прикосновение изгнало из памяти все мысли о мести. Может, она окончательно сошла с ума, но почему-то кажется, что он дотрагивается до нее… с любовью?
– Итак, Колтон Уиндем наконец вернулся домой? – спросила Мэлора, усевшись рядом с младшей сестрой в ожидании, пока мать разольет чай. Немного подождав, миниатюрная блондинка нетерпеливо заерзала на широкой оттоманке, словно пыталась устроиться поудобнее. Адриана красноречиво закатила глаза, возмущенная проделкой сестры. Можно подумать, в комнате мало стульев, кресел и диванов! Но ей необходимо вытеснить сестру с оттоманки!
– Ну, сейчас тебе удобно? – осведомилась она, не скрывая иронии.
– Да, спасибо, – фыркнула Мэлора.
– Ты хотела поговорить со мной наедине?
На этот раз придирчивое ухо могло бы различить едва слышные пренебрежительные нотки в голосе Адрианы.
– В общем, да. Все эти годы меня разбирало любопытство. Может, согласишься просветить меня, почему лорд Седжуик так трясся над тобой все эти годы?
Тонко очерченные брови вопросительно поднялись:
– Да?
– Я часто гадала, не жалел ли лорд Седжуик о брачном контракте между тобой и Колтоном и кто раскаивался больше, он или его сын. Представь, если бы он предвидел, что Колтон скорее предпочтет покинуть дом, чем провести остаток жизни в твоем обществе, возможно, выбрал бы меня или Жаклин, вместо того чтобы упорствовать в своем желании выдать тебя за Колтона. Впрочем, никто не объяснил, почему он так стремился видеть тебя своей невесткой. Но что теперь рассуждать о прошлом! Нужно смотреть в будущее. Скажи мне лучше, что ты думаешь о своем нареченном сейчас, когда снова его увидела?
Раздосадованная издевательскими расспросами и теориями сестры, Адриана спокойно ответила:
– Колтон не мой нареченный, и неизвестно, станет ли им, так что не смей его так называть. Тебе прекрасно известны условия контракта. Он должен ухаживать за мной три месяца, прежде чем решит, захочет ли обручиться со мной. А пока будь добра воздержаться от ненужных выводов и заключений, и я буду крайне благодарна тебе за понимание и такт.
– Но все же? – упорствовала сестра.
Не собираясь упоминать о сегодняшней встрече с Колтоном, она безразлично пожала плечами:
– Разве можно хорошо узнать человека за несколько часов? Колтон достаточно мил, но мы с ним почти чужие люди.
– Он красив?
Адриана поколебалась, не желая давать Мэлоре какие-то сведения, которые могли быть переданы другим в искаженном виде.
– Как две капли воды похож на отца, – уклончиво пробормотала она.
– О, в таком случае он очень красив. Ты так не думаешь?
– Я всегда считала лорда Седжуика весьма представительным мужчиной и должна признать, что на Колтона тоже приятно посмотреть.
– Как по-твоему, он захочет ухаживать за тобой после столь долгого отсутствия? Возможно, он вообще предпочитает забыть о контракте?
Зная о привычке Мэлоры постоянно подтрунивать над сестрой и донимать расспросами, Адриана поспешно вскочила и бросилась через всю комнату, чтобы взять у матери чашку с чаем.
– Спасибо, мама, – пробормотала она, радуясь, что мать неизменно оказывает на нее успокаивающее воздействие, и с удовольствием сделала первый глоток, прежде чем взять тарелку с булочками, которые мать начинила взбитыми сливками и клубничным джемом.
Мэлора, подойдя ближе, критически оглядела сестру:
– Знаешь, Адриана, тебе стоит носить платья пошире, чтобы скрыть худобу и чересчур высокий рост. Да и румяна на щеках тоже не помешали бы. Выглядишь, как сама смерть. Наверное, это возвращение Колтона так на тебя подействовало. Но как бы я ни сочувствовала твоим справедливым опасениям снова быть отвергнутой, все же не стоит так откровенно выказывать свои чувства. В натуре англичан быть сдержанными, хотя ты, очевидно, так и не сумела овладеть этим искусством. У тебя на лице все написано! Глядя в твои глаза, я почти могу понять, о чем ты думаешь!
Адриана нежно улыбнулась матери, делая все возможное, чтобы игнорировать сестру, которая иногда могла быть надоедливее осенней мухи.
– Чай, как всегда, восхитителен, мама. Только ты знаешь, сколько нужно добавить сливок и сахара, чтобы он был таким вкусным.
– Спасибо, дорогая, – кивнула Кристина, любовно сжимая руку дочери. – У тебя просто дар поощрять меня, даже когда я делаю самые простые вещи для своей семьи.
Мэлора, втиснувшись между ними, чмокнула мать в щеку:
– Это потому, что ты лучше всех, мама.
– Прибереги немного расположения и для меня, – жизнерадостно вмешался Джайлз, входя в гостиную. Мэлора с радостным смехом бросилась к отцу, обняла за плечи и, привстав на носочки, поцеловала. Только Седжуик Уиндем был выше ее отца, чей рост всегда подчеркивал ее миниатюрность. Даже жених, коренастый, не слишком высокий джентльмен, казался по сравнению с ней великаном.