Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Иностранное фэнтези » Песнь Сюзанны - Стивен Кинг

Песнь Сюзанны - Стивен Кинг

Читать онлайн Песнь Сюзанны - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 87
Перейти на страницу:

Словно прочитав его мысли, Эдди подал голос:

– Роланд? Здесь оно идет быстрее. Время на этой стороне идет быстрее.

– Знаю.

– А это означает, что мы все должны делать, как надо, с первого раза, потому что в этом мире вернуться в прошлое невозможно. Здесь время течет только в одну сторону.

Роланд знал и это.

2

– Человек, которого мы ищем, приехал из Нью-Йорка, – сказал Эдди Джону Каллему.

– Летом сюда многие приезжают.

– Его зовут Келвин Тауэр. Он приехал с другом, Эроном Дипно.

Каллем открыл стеклянный ларец с бейсбольными мячами, достал один, с подписью Карл Ястржемски чуть ли не по всей окружности, аккуратными буквочками, как обычно расписывались профессиональные спортсмены (по собственному опыту Эдди знал, что основная проблема для большинства из них – орфография), и начал перебрасывать его из руки в руку.

– Народ начинает приезжать сюда с июня… ты это знаешь, не так ли?

– Знаю, – кивнул Эдди, вдруг осознав, что все потеряно. Подумал, что Двойной Уродец, возможно, уже добрался до Келвина Тауэра. А засаду оставил на десерт. – Как я понимаю, вы не можете…

– Если я не могу, то, пожалуй, мне лучше уйти на пенсию, – резко ответил Каллем и бросил мяч Яста Эдди. Тот поймал мяч правой рукой, а пальцами левой провел по красным стежкам и почувствовал, как к горлу неожиданно подкатился комок. Если бейсбольный мяч не скажет тебе, что ты дома, тогда что могло сказать? Только этот мир больше не был его домом. Джон говорил правду, он – приходящий.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил Роланд. Эдди бросил мяч ему, и стрелок поймал его, не отрывая взгляда от Джона Каллема.

– Именами я не интересуюсь, но все равно знаю практически всех, кто приезжает в этот город, – ответил тот. – Знаю их по внешнему виду. Как и любой другой сторож, полагаю, который не зря ест свой хлеб. Нужно знать, кто находится на твоей территории. – Роланд кивнул, в этом он прекрасно понимал Каллема. – Скажите мне, как выглядит этот человек.

– Рост у него пять футов и девять дюймов, – ответил Эдди. – Вес… ну, наверное, фунтов двести тридцать.

– Значит, не худенький.

– Это уж точно. И еще, волос на голове осталось немного, огромные залысины. – Эдди поднял руки и оттянул волосы назад, за виски, чтобы показать размер залысин (на одном из висков еще сочилась кровь, после едва не ставшего смертельным контакта с косяком Ненайденной двери). Он чуть поморщился от боли в левой руке, вызванной этим движением, но из этой раны кровь уже практически не текла. Куда больше волновала Эдди рана в ноге. Перкодан Каллема, конечно, притупил боль, но пуля оставалась в голени, и Эдди понимал, что рано или поздно ее придется вынимать.

– Сколько ему лет? – спросил Каллем.

Эдди посмотрел на Роланда, который только качнул головой. А видел ли Роланд Тауэра? В тот момент Эдди вспомнить не мог. Скорее всего нет.

– Думаю, ему за пятьдесят.

– Он собирает книги, не так ли? – спросил Каллем, тут же рассмеялся, увидев изумление на лице Эдди. – Говорю вам, я поглядываю на всех этих приезжих. Никогда не знаешь, от кого что можно ждать. Вдруг кто-нибудь окажется вором. Лет восемь или девять назад из Нью-Джерси приехала женщина, которая любила все поджигать. Больная, конечно, но сразу-то не скажешь. – Каллем покачал головой. – Выглядела как библиотекарша из маленького городка, какая и мухи не обидит, а потом начала поджигать сараи в Стоунэме, Лоувелле, Уотерфорде.

– Откуда ты знаешь, что он торгует книгами? – спросил Роланд, бросил мяч Каллему, который тут же переправил его Эдди.

– Этого я не знал, – ответил Каллем. – Мне лишь известно, что он собирает книги. Сам говорил об этом Джейн Саргус. У Джейн маленький магазинчик в том месте, где Димити-роуд отходит от дороги 5. Примерно в миле к югу отсюда. Собственно, на Димити-роуд этот парень и его друг и остановились, если мы говорим о тех людях, которые вам нужны. Я полагаю, что они самые.

– Фамилия его друга – Дипно. – Эдди кинул Яста Роланду. Стрелок его поймал, отправил Каллему, сам подошел к камину, бросил крохотный окурок на поленья, аккуратно уложенные на каминной решетке.

– Имен и фамилий я не запоминаю, как уже говорил. Но его приятель худощавый, и на вид ему лет под семьдесят. Ходит, будто у него болят бедра. В очках со стальной оправой.

– Это он, все точно, – кивнул Эдди.

– Магазинчик Джейн называется «Сельские находки». У нее есть кое-какая мебель, комоды, туалетные столики и тому подобное, но специализируется магазин на стеганых одеялах, посуде и старых книгах. На вывеске так и написано.

– Так Кел Тауэр… что? Просто пришел и начал рыться в книгах? – Эдди не мог этому поверить и одновременно мог. Тауэр отказывался уехать из Нью-Йорка даже после того, как Джек Андолини и Джордж Бьонди пригрозили сжечь самые ценные книги прямо у него на глазах. И как только он и Дипно прибыли сюда, этот идиот оставил свое имя на почте для получения корреспонденции «До востребования». Конечно, это сделал его друг Эрон, но для плохишей разницы между фамилиями не было никакой. Каллагэн оставил ему записку с просьбой не светиться в Ист-Стоунэме. «Неужели он мог быть таким глупцом?» – помнится, удивлялся отец Каллагэн. Получалось, что сэй Тауэр оказался еще глупее, хотя дальше вроде бы и некуда.

– Ага, – кивнул Каллем. – Только он не просто рылся. – Его глаза, голубые, как у Роланда, весело сверкнули. – Накупил книг на добрых двести долларов. Расплатился дорожными чеками. Потом уговорил Джейн написать ему адреса других магазинчиков, торгующих старыми книгами. Их не так и мало, скажу я вам, если учесть «Мелочи» в Норуэе и «Ваш мусор, мои сокровища» во Фрайбурге. Плюс он получил от нее имена местных жителей, владельцев больших библиотек, которые тоже продавали книги. На Джейн его визит произвел впечатление. Она раззвонила о нем всему городу.

Эдди прижал руку ко лбу, застонал. Да, это был тот самый человек, с которым он встречался в «Манхэттенском ресторане для ума», тот самый Келвин Тауэр. Ну о чем он думал? Или считал себя в полной безопасности, оказавшись севернее Бостона?

– Ты можешь сказать нам, где его найти? – спросил Роланд.

– И не только сказать. Могу отвезти вас к тому дому, где они остановились.

Роланд, какое-то время перебрасывая мяч из одной руки в другую, наконец зажал его в правой и покачал головой.

– Нет, ты поедешь в другое место.

– Куда?

– Где будешь в безопасности. А куда именно, сэй, я не хочу знать. Мы оба не хотим.

– Черт побери. Не могу сказать, что мне это нравится.

– Нравится не нравится, это не важно. Время коротко. – Роланд помолчал. – У тебя есть картомобиль?

На лице Каллема отразилось недоумение, потом он заулыбался.

– Есть, и картомобиль, и грузомобиль. Полный комплект.

– Тогда ты будешь показывать нам дорогу к дому на Димити-роуд, где живет Тауэр, на одном, а Эдди… – Роланд помолчал. – Эдди, ты еще помнишь, как вести кар-томобиль?

– Роланд, ты меня обижаешь.

Стрелок не улыбнулся: даже в лучшие времена с чувством юмора у него было не очень. Вновь повернулся к дантету, маленькому спасителю, с которым свела их ка.

– Как только мы найдем Тауэра, ты поедешь своей дорогой, Джон. Которая не совпадет с нашей. Если хочешь, устрой себе небольшой отдых. Дня на два, а потом можешь возвращаться. – Роланд надеялся, что они задержатся в Ист-Стоунэме максимум до захода солнца, но ему не хотелось ограничивать себя какими-то рамками, даже на словах.

– Мне кажется, ты не понимаешь, что у меня сейчас самый горячий сезон. – Он протянул руки, и Роланд бросил ему мяч. – Мне нужно покрасить эллинг… починить крышу сарая…

– Если ты останешься с нами, – перебил его Роланд, – возможно, тебе больше никогда не придется чинить крыши.

Каллем посмотрел на него, изогнув бровь, пытаясь понять, насколько серьезно следует принимать слова Роланда, и ему определенно не понравилось то, что он увидел.

Не участвовавший в их разговоре Эдди вновь вернулся к вопросу о том, видел ли Роланд Тауэра или нет. И теперь осознал, что в первый раз дал на этот вопрос неправильный ответ: Роланд таки видел Тауэра собственными глазами.

Конечно, видел. Именно Роланд перетащил шкаф, набитый первыми изданиями, в Пещеру двери. Роланд смотрел прямо на него. Конечно, видел его искаженным, но…

Цепочка умозаключений оборвалась, но, похоже, ассоциативный процесс привел к тому, что мысли Эдди вернулись к драгоценным книгам Тауэра, таким раритетам, как «Доган» Бенджамина Слайтмана-младшего и «Салемс-Лот» Стивена Кинга.

– Я только возьму ключи, и в путь. – Но Каллем не успел сделать и шага, как его остановил голос Эдди:

– Подождите.

Каллем вопросительно взглянул на него.

– Думаю, нам еще есть о чем поговорить. – И поднял руки в ожидании мяча.

– Эдди, времени у нас в обрез, – напомнил Роланд.

– Знаю, – ответил Эдди. «Может, даже лучше, чем ты, потому что у моей жены времени остается все меньше». – Если бы я мог, то оставил бы этого говнюка Тауэра Джеку, а сам бы попытался попасть к Сюзанне. Но ка мне этого не позволила. Твоя чертова старушка ка.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Песнь Сюзанны - Стивен Кинг торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит