Сыскные подвиги Тома Сойера. Том Сойер за границей (сборник) - Марк Твен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если это бывает так легко, господин Том, то мы могим это сделать; да, сэр, я жнаю, что мы могим.
Проводник тоже был уверен в этом и полагал, что вскоре научится держать вахту.
– Джим всему научит вас в полчаса, – сказал Том. – Управлять этим шаром так же легко, как лодкой.
Том разложил карту и отметил на ней путь, и измерил его, и говорит:
– Вы видите, самый короткий путь – лететь на запад. Он составляет всего семь тысяч миль. Если вы полетите на восток, вокруг земли, то выйдет вдвое дальше.
Затем он сказал проводнику:
– Следите оба за счетчиком и, когда он не будет показывать триста миль в час, поднимайтесь вверх или спускайтесь вниз, пока не найдете урагана, который вам по пути. Скорость этой машины сто миль в час без помощи ветра. Ветер в двести миль всегда можно найти, если поискать хорошенько.
– Мы поищем, сэр.
– Постарайтесь. Вам придется иной раз подниматься мили на две вверх, и там будет чертовски холодно, но в большинстве случаев вы найдете такой ветер гораздо ниже. Если бы вам удалось попасть в циклон, ваше дело было бы в шляпе! Вы можете видеть из профессорских книг, что циклоны направляются к западу в этих широтах и летят низко над землей.
Затем он сделал подсчет и говорит:
– Семь тысяч миль, триста миль в час, – вы можете сделать перелет в один день – в двадцать четыре часа. Сегодня четверг, вы вернетесь в субботу, после обеда. Ну, живо, оставьте несколько одеял, и пищи, и книг, – всего, что требуется для меня и для Гека, и с богом. Нечего терять время – курить смерть хочется, и чем скорее вы привезете мне мою трубку, тем лучше.
Все принялись за дело, и спустя восемь минут наши вещи были выложены и шар готов к отлету в Америку. Мы пожали друг другу руки, простились, и Том отдал последние распоряжения:
– Теперь без десяти минут два по синайскому времени. Через двадцать четыре часа вы будете дома, и будет это в шесть часов утра по тамошнему времени. Когда вы найдете деревню, то спуститесь по ту сторону холма, в лесу, чтобы вас не увидели; затем ты сойдешь на землю, Джим, и занесешь эти письма в почтовую контору, и если кого-нибудь встретишь, то заверни поля шляпы на лицо, чтобы тебя не узнали. Затем проберись задворками в кухню, и разыщи трубку, и положи эту записку на кухонный стол, и поставь на нее что-нибудь, чтобы она не слетела, – а затем улепетывай, да смотри, чтобы тебя не заметила тетка Полли или кто-нибудь из домашних. Затем забирайся на шар и кати на Синайскую гору, по триста миль в час. Ты проведешь там не более часа. Оттуда отправитесь в семь или восемь утра по тамошнему времени, а здесь будете через двадцать четыре часа, в два или три пополудни по синайскому времени.
Том прочел нам записку. В ней он писал:
«Четверг после обеда – Том Сойер, Аэропорт, посылает свой привет тете Полли с Синайской горы, где стоял Ковчег, а также Гек Финн, и она получит его завтра утром, в половине седьмого[1].
Том Сойер Аэропорт».– То-то она вытаращит глаза и расплачется, – сказал Том.
Затем он скомандовал:
– По местам! Раз – два – три – убирайтесь!
И живо же они убрались! В одну секунду исчезли из глаз.
Первым делом Том отправился на поиски того места, где разбились скрижали закона, и когда мы нашли его, он поставил на нем метку, чтобы мы могли соорудить здесь памятник. Затем мы отыскали очень удобную пещеру, из которой открывался вид на всю равнину, и расположились в ней в ожидании трубки.
Шар вернулся вовремя и привез трубку; но тетка Полли поймала Джима, когда он лазил за ней, – и легко догадаться, что произошло: она послала за Томом. Джим и говорит:
– Господин Том, она стоит на крыльце и уставляет глаза в небо и стерегит вас, и она говорит, что не сходит с этого места, пока не поймает вас. Беда нам будет, верно, беда будет.
Таким образом нам пришлось лететь домой, – и не в очень-то веселом расположении духа, уверяю вас.
Примечания
1
Ошибка насчет Ковчега, по всей вероятности, принадлежит Геку, а не Тому. (М. Т.)