Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Старинная литература » Античная литература » Избранные комедии - Тит Плавт

Избранные комедии - Тит Плавт

Читать онлайн Избранные комедии - Тит Плавт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 91
Перейти на страницу:

920 Скажу ему, что нужно снова закупать провизию:

Эргасил славно убирает, скоро чисто будет все.

АКТ ПЯТЫЙСЦЕНА ПЕРВАЯ

Гегион, Филополем, Филократ.

Гегион

Хвалу всем богам я воздам по заслугам.

Избыт плен, домой ты пришел, сын любимый,

Конец той тоске, тем страданьям несчетным,

925 Которым подвержен я был здесь в сиротстве.

И раб, злой, бежавший, попал вновь в мою власть,

Да, тот, словам чьим я верил, правдив был.

Филополем

Слез довольно я уж пролил, о тебе скорбя душою,

Слушая рассказ печальный про твои, отец, невзгоды.

930 К делу.

(Жестом подзывает Филократа.)

Филократ

Что ж, как видишь, слово честно я свое сдержал

И вернул свободу сыну твоему.

Гегион

Ты сделал так,

Филократ, что я не в силах буду отблагодарить

Никогда тебя достойно за себя и за него.

Филополем

Нет, отец, ты это сможешь сделать, боги не дадут,

935 Чтоб остался без награды благодетель наш; ее

По заслугам он получит от обоих нас, отец.

Гегион

Можешь требовать, что хочешь: нет отказа у меня.

Филократ

Так отдай раба, который был заложником твоим

И который мне вернее был, чем самому себе,

940 Чтобы мог его за службу я достойно наградить.

Гегион

За твое благодеянье я и это для тебя

Сделаю, и все другое, что бы ты ни попросил.

Только уж прости: я в гневе поступил сурово с ним.

Филократ

Что ты сделал?

Гегион

Обнаружив, что обманут вами я,

945 Приказал в каменоломню, заковавши, отвести.

Филократ

Горе мне, каких страданий я ему причиной был.

Гегион

Но зато ему свободу безвозмездно возвращу;

Выкупа совсем не надо мне.

Филократ

Спасибо, Гегион.

Так вели ж его немедля привести сюда.

Гегион

Сейчас.

950 Эй, рабы, живей! Ступайте, приведите Тиндара.

Вы теперь домой зайдите вымыться и отдохнуть;

Я ж у этого болвана постараюсь разузнать,

Что он сделал с младшим сыном.

Филополем

Филократ, сюда.

Филократ

Иду.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Гегион, Сталагм.

Гегион

Ну-ка, подойди поближе, мой хороший, честный раб.

Сталагм

955 Что мне делать остается, когда ты и то соврал?

Был хорошеньким я, верно; а хорошим отродясь

Не бывал еще и честным, да и не намерен быть.

Гегион

Сам легко поймешь, чего ты можешь ожидать теперь.

Так не лги же; только правдой пользу принесешь себе.

960 Говори открыто, прямо, хоть ни разу до сих пор

Так не делал.

Сталагм

Что ж стыдиться мне того, что сам признал.

Гегион

Постыдиться я заставлю: покраснеешь у меня.

Сталагм

Вот нашел какую новость, поркой вздумал запугать.

Брось, скажи-ка поскорее, что ты хочешь от меня.

Гегион

965 Ишь развязность-то какая. Но с меня довольно слов.

Сталагм

Как угодно.

Гегион

Он покладист; жалко, возраст уж не тот.

Слушай же, что ты мне должен без утайки рассказать.

Если лгать не будешь, больше пользы принесешь себе.

Сталагм

Чепуха. Отлично знаю сам, чего я заслужил.

Гегион

970 Пусть не всех, так хоть немногих бед ты можешь избежать.

Сталагм

Да, немногих! А теперь-то много их придется мне

И недаром: я ведь продал сына твоего в рабы.

Гегион

Кто ж купил его?

Сталагм

Элеец, некий Теодоромед, Полиплусий родом; дал он мне шесть мин.

Гегион

975 Его отец.

Филократа!

Сталагм

С ним знаком я даже лучше, чем с тобой.

Гегион

Сохрани меня, Юпитер, сына моего верни!

Филократ, скорее выйди, гением твоим молю.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Филократ, Гегион, Сталагм.

Филократ

(выходит)

Гегион, я здесь, приказов жду твоих.

Гегион

Он говорит,

Что мой сын им был в Элиде продан твоему отцу.

Филократ

980 А давно ли это было?

Сталагм

Вот пошел двадцатый год.

Филократ

Лжет он.

Сталагм

А не ты ль скорее? Когда ты ребенком был,

Твой отец четырехлетним подарил его тебе.

Филократ

А скажи, как было имя мальчика, коль ты не лжешь.

Сталагм Пэгний, только в вашем доме Тиндаром он назван был.

Филократ

985 Это верно; почему же ты совсем мне незнаком?

Сталагм

Редко помнят люди тех, кто ни на что не нужен им.

Филократ

Но скажи, ты, значит, продал моему отцу того,

Кто мне в собственность был отдан?

Сталагм

Да, и сына вот его.

Гегион

Жив ли он?

Сталагм

С тех пор, как продал, не забочусь я о нем.

Гегион

990 Что ты скажешь?

Филократ

Что ж сказать мне? Ясно из его речей,

Что твой сын и есть мой Тиндар; он со мною с детских лет

Вместе рос и в добрых нравах был воспитан, как и я.

Гегион

Я и счастлив и несчастен, если правду он сказал:

Ведь тогда с родимым сыном я жестоко поступил.

995 Ах, зачем не знал я меры в строгости и доброте!

Если б то, что совершилось, можно было взять назад!

Вот и он идет в убранстве, недостойном дел его.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Тиндар, Гегион, Филократ, Сталагм.

Тиндар

Часто мне случалось видеть на картинах Ахеронт:

Что все муки Ахеронта по сравненью с тем, что я

1000 Видел там, в каменоломне; вместо отдыха трудом

Там приходится из тела утомленье выгонять.

Как детишкам для забавы дарят маленьких галчат,

Перепелок или уток, так и мне сейчас же там

Подарили эту птичку, чтобы я развлечься мог.

1005 Но в дверях, я вижу, оба господина: Филократ

Возвратился из Элиды.

Гегион

Здравствуй, сын мой.

Тиндар

Что? Мой сын?

А, теперь я понимаю, почему ты так сказал:

Потому что, как родитель, ты мне дал увидеть свет.

Филократ

Здравствуй!

Тиндар

Здравствуй, для кого я принял муки на себя.

Филократ

1010 Но зато теперь ты будешь и свободен и богат:

Вот отец твой, а вот этот беглый раб тебя украл

В раннем детстве и в Элиде продал моему отцу

За шесть мин, а тот ребенком мне, ребенку, подарил.

Этот раб во всем сознался; я привез его с собой.

Тиндар

1015 Ну, а сына Гегиона?

Филократ

Здесь и он теперь, твой брат.

Тиндар

Да? Ты, значит, Гегиону сына пленного привез?

Филократ

Да, он здесь.

Тиндар

Клянусь Поллуксом, ты прекрасно поступил.

Филократ

Вот отец твой, а вот это — вор, что маленьким украл.

Тиндар

Я зато его отправлю взрослым прямо к палачу.

Филократ

1020 Заслужил он.

Тиндар

По заслугам и получит от меня.

(Гегиону.)

Но скажи мне, это правда, ты отец мой?

Гегион

Да, мой сын.

Тиндар

Вот теперь я начинаю, кажется, припоминать,

Будто сквозь туман, что звался Гегионом мой отец.

Гегион

1025 Это я.

Филократ

Освободи же сына от оков скорей

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 91
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Избранные комедии - Тит Плавт торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит