Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Читать онлайн Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 118
Перейти на страницу:

— Мы уже близко, — сквозь свист метели раздался голос ярла.

Лугнуада первой заметила на горизонте белые стены Исенборга. Вслед за ней очертания йотунгаллской столицы явились глазам вемфальцев. По углам возвышались две башни, между ещё двумя посередине стены расположились ворота. К ним Снордольф и направил сани. Остановив собак перед воротами, он постучался.

— Кто там? — спросил часовой, открыв смотровой окно.

— Ярл Снордольф Сигурдсон из Ньёрдкиста. Привёз вемфальцев и эльфийку, желающих срочно видеть конунга.

— Проезжайте, — двое часовых открыли правую створку тяжёлых ворот.

Высокие стены защищали город от снежных бурь. Внутри о них напоминал лишь слабый свист. Студент отметил, что Исенборг отличался от Ньёрдкиста лишь отсутствием моря. В остальном столица представляла из себя такие же ряды крытых дёрном длинных домов. Большинство йотунов, вооружившись деревянными лопатами, очищали улицы от выпавшего снега. Его свозили на санях со всего города на специально отведённую площадку, где уже выросла целая гора. Дети со звонким смехом лазали по ней и кидались комьями.

— Они тоже умеют стрелять? — эльфийка обратила внимание на вооружённых луками дозорных в башнях. — С удовольствием вызвала бы их на состязание.

— Где конунг? — нетерпеливо спросил Гельгарот.

— Это понять не сложно, — усмехнулся Снордольф, указывая в сторону центральной площади, откуда доносились крики.

Оставив сани с собаками на попечение караула, ярл повёл путников по улице, мощёной обледенелыми камнями. Ильдрим поскользнулся и замахал руками, пытаясь устоять. Он бы упал, если бы Лугнуада не удержала его. Голубые глаза столкнулись с зелёными, но Ильдрим вновь поспешил отвернуться.

— Ну что вы как ленивые тюлени?! — послышался издалека голос правителя Йотунгаллы. — А если на вас джинны нападут? Или дворфьи големы?

Путешественники вышли на площадь, окружённую двухэтажными домами с остроконечными башнями. В центре возвышался деревянный столб с вырезанной на верхушке головой волка. Обнажённый по пояс конунг Ходтор, подобный мраморной статуе атлета, поигрывал мышцами и крутил в руке топор. Четверо молодых йотунов, так же вооружённые топорами, окружили его, собираясь напасть. Но страх сдерживал их. Наконец один бросился на конунга, другие последовали его примеру. Ходтор взмахом топора выбил оружие у первого. Затем ударил второго плашмя, тот повалился на снег, что по правилам означало его выбытие из боя. Двое других замерли. Первый поднял оружие и попытался атаковать сзади. Но конунг обернулся и приложился рукоятью топора по колену. Противник с криком сел. Повергнув его на землю лёгким ударом в плечо, Ходтор обратился к оставшимся двум. Те кинулись на него с боков. Конунг резко отошёл назад, вешая топор на запястье. Нападавшие столкнулись лбами. Они не успели среагировать, и два огромных кулака обрушились на их головы. Ударами в грудь Ходтор по очереди отправил их на снег к двум предыдущим.

— Вот и как это назвать?! — отряхнул руки Ходтор. — Где та знаменитая йотунская сила?! Вчетвером против одного, и то не выстояли. А если на моём месте будет армия леших?

Снордольф, подходя к конунгу, замедлился и расчехлил топор. Сжимая оружие в руке, ярл продолжил путь.

— Мой конунг, — обратился он, подойдя к правителю.

Ходтор, оставаясь мысленно в битве, занёс топор. Но ожидающий такого развития событий Снордольф быстро среагировал и остановил удар.

— Сигурдсон, — узнал ярла конунг, опуская оружие. — Надеюсь, с добрыми вестями.

— К вам посланники из Вемфалии, — Снордольф указал на Гельгарота и его спутников.

Герцог не замедлил показать белую пластину, добытую в Кентавриде.

— Ландерготсон? — Ходтор посмотрел на Гельгарота и опустил глаза к пластине. — Я был уверен, что это будешь именно ты.

— Надеюсь, вы мне объясните, чем мы занимаемся, — произнёс герцог. — А то уже посещаем третью страну, но цель не ясна.

— Ваш главный маг Аллогарт давным-давно поручил мне хранить одну вещь. И я хранил её в знак благодарности за спасение жизни. А теперь настало время его вернуть.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Конунг взял у Гельгарота пластину.

— Йотуны, мы идём к Высшей точки Гранцферы! — крикнул Ходтор.

— Куда? — ужаснулся Ильдрим, — К самому холодному месту?

— Верно, — ответил Снордольф. — Для вас это будет честь. Не каждый йотун там бывал, не говоря уже о южанах.

Ходтор тем временем внимательно оглядел Лугнуаду.

— Дагдалугдоттир, — без запинок выговорил он, узнав дочь эльфийского короля.

— Верно, — смущённо кивнула Лугнуада.

— Я вас помню такой, — конунг поставил ладонь на уровень пояса. — Неужели, ваш отец отпустил вас в нашу обитель снега и льда?

— Нет, я сама ушла, — эльфийка поправила колчан.

— Ну и славно, — Ходтор перевёл взгляд на студента. — А вы?

— Ильдрим Рональдсон, — чтобы представиться на йотунгаллский манер, он вспомнил имя отца, которого не знал. — Студент Магической академии.

— Маг, — одобрительно кивнул конунг. — Вы нам пригодитесь. А пока получите снегоступы.

Он отвёл гостей внутрь деревянной постройки, где топилась печь. Почувствовав облегчение после долгого нахождения на морозе, Ильдрим и Лугнуада упали на лавку.

— Не расслабляемся, — бросил им Гельгарот.

Служители выдали снегоступы. Они представляли собой рамы грушевидной формы с сеткой из прутьев внутри. Герцог со знанием дела принялся привязывать их к ногам. Снордольф уже привязал свои и помог с этим студенту и эльфийке. После недолгого отдыха герои вместе с отрядом йотунов вышли через северные ворота. Ильдрим и Лугнуада сокрушённо вздохнули, когда вновь оказались на морозе. Метель усилилась. Под напором снежного ветра йотуны с трудом делали шаги, не говоря уже о вемфальцах и эльфийке.

— Д-д-долго ещ-щё? — дрожащим голосом спросила Лугнуада.

— Над-д-деюсь, что н-нет-т, — при каждом слове Ильдрим отбивал зубами дробь.

— Эт-ти ш-шуб-бы вооб-бще г-греют? — эльфийка стряхнула с волос иней.

— Не пон-ним-маю, что с ними не т-так, — студент попытался пожать плечами, но те словно заледенели. — Он-ни д-должны г-греть.

— Вемфальская магия, безусловна, могущественная, — пояснил им идущий рядом Снордольф. — Но здесь преобладает наша, йотунгаллская. А холод — это главная её сила.

— И не малая сила, — Гельгарот отряхнул запорошенную снегом бороду.

— Хватит болтать! — перекричал свист метели Ходтор. — Я чувствую, что приближаются йети!

— Но я н-ник-ког-го н-не в-вижу, — Лугнуада удивлённо огляделась.

Несмотря на снежную помеху, эльфийка сохранила способность видеть на несколько шагов вокруг.

— Их трудно заметить, но можно почувствовать. — Ходтор поводил снегоступом, словно что-то нащупывая на земле. — Всем стоять! Готовиться к атаке!

— Вот и согреетесь, — с усмешкой прошептал Снордольф.

Йотуны сжали топоры. Сбросив шубу, Гельгарот обнажил Змееборец. Лугнуада растёрла ладони.

— В атаку! — взорвал воздух крик конунга.

Одновременно с ним с разных сторон от отряда лежачий снег разлетелся в стороны. Из образованных нор вылезли человекоподобные существа размером с буйволов, покрытые длинной белой шерстью. Снордольф первым обрушил топор на врага. Не желая отставать от подданного, Ходтор обезглавил двух йети. Среди йотунских топоров мелькал Змееборец Гельгарота, поражая чудовищ в живот и грудь.

— Бейте! Не щадите! — то и дело призывал конунг.

Ильдрим и Лугнуада спрятались в кольце защитников. Студент уже не понимал, дрожит ли он от холода или от страха. Эльфийка посмотрела на него и вслед за Гельгаротом сбросила шубу. Заставив себя не чувствовать холод, Лугнуада вытащила стрелу и натянула тетиву лука. Один йети пал от выстрела в глаз.

— О, узнаю внучку Гарборикса! — с восторгом произнёс Ходтор.

Увидев эльфийку в действии, один молодой йотун, взявший с собой лук и стрелы, последовал её примеру. Встав спина к спине, лучники под ревнивый взгляд Ильдрима принялись посылать в чудовищ стрелу за стрелой. Лугнуада улыбалась, умудряясь во время прицеливания бросить взгляд в сторону студента. При этом ни разу не промахнулась, в то время, как три стрелы йотуна упали в снег, не задев ни одного йети. Но эльфийка восхитилась, видя как йотунские стрелы, попадая в чудовищ, покрывают их ледяной коркой.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 118
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит