Серебряная мечта - Сандра Честэйн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего, наверно, плещется рыба. – Он старательно расправил одеяло, стараясь при этом отодвинуться от Сабрины.
Но лучше ему от этого не стало.
Среди ночи он проснулся и обнаружил, что ее голова доверчиво устроилась на его груди, а нога интимно перекинулась через его тело. Она повернулась во сне, и он ощутил, как к его бедру прижалось место, где так жарко соединялись ее ноги. Только сейчас он сообразил, что его рука обнимает Сабрину, а ладонь лежит на ее груди, закрытой не корсетами и кружевами, а шерстяным бельем. И это лишь еще больше распалило его. Ох, не дразни меня, Сабрина. Не вынуждай признать, что я хочу тебя! Шерстяное нижнее белье. Впору расхохотаться. Вот бы найти пуговички и забраться внутрь, коснуться обнаженной кожи… Но он не посмел и пошевелиться. Вдруг Сабрина проснется, и как он объяснит ей их положение?
Коултер повыше натянул одеяло. Она пробормотала что-то и прижалась еще ближе. Когда ее рука во сне скользнула по его телу, то задела член, и он невольно застонал. Еще пару минут такой пытки, и он превратится в одного из тех хищников, против которых предостерегал ее, и она узнает, что это такое – воссоединиться во плоти. Он лежал, заставляя себя мало-помалу расслабиться.
Когда же он проснулся, первые солнечные лучи пробивались сквозь рассветную мглу. Постель Сабрины была пуста.
Коултер поднялся. Брат Ситон смотрелся под одеялом, как мешок сахара. Тут Коултер заметил Сабрину, идущую от озера с уловом рыбы. Он двинулся было ей навстречу, но остановился. Интересно, о чем она подумала, когда проснулась? Удивилась ли, увидев, что их тела прижались друг к другу в поисках тепла? Коултер поправил одежду и отправился за дровами.
Когда разгорелся костер, миссис Вильям занялась кофе, а Сабрина стала нанизывать выпотрошенную рыбу на веточку.
– Бог щедр сегодня, – заметил брат Вильям. – Редкий дар на завтрак – рыба.
– Жаль, что он сам не сможет разделить ее поровну.
– Разделить?
– Да. И нам не помешали бы несколько кусков хлеба. Ведь вы наверняка знакомы с тем, как накормить одним хлебом многих.
– О, а вы, кажется, знакомы с Библией гораздо лучше, чем я думал. Не произнесете ли молитву перед завтраком, сын мой? – спросил брат Ситон.
– Он будет счастлив сделать это, – весело ответила Сабрина и склонила голову.
Подивив всех своим послушанием, Коултер склонил голову и произнес простые слова благодарности за пищу земле, породившей ее. Миссионеры были счастливы.
А Сабрина не знала, то ли это была молитва, то ли стихи. В любом случае там была истина.
Если Коултер знал, как они провели ночь, то ни словом не намекнул на это. А уж она и подавно не станет этого делать.
Когда они закончили завтракать, то увидели, что Рэйвен и двое индейцев уже ждут на другой стороне озера. Брат Ситон отправился к ним.
– Только посмотри, брат Вильям, как они величественны. Уверен, привести их в лоно Божье – задача, заслуживающая усилий.
Миссис Вильям внимательно осмотрела индейцев и отвела глаза:
– О Боже, они не перегружают себя одеждой, даже зимой. Им придется объяснять, как одеваться по-божески.
– Я ведь знал, что совершаю ошибку, приведя их сюда, – сказал Коултер, отъехав подальше. На обоих индейцах и на Рэйвен были отделанные мехом мокасины и накидки из медвежьих шкур, едва прикрывавшие бедра.
– Но ты сам предложил это, – напомнила ему Сабрина.
– Знаю. Напасть на обоз тоже была моя идея, и смотри, куда нас это завело.
– Ты всегда можешь уйти.
– Один Бог знает, почему я не делаю этого.
– Кажется, я начинаю понимать, что ты все же посланник небес, а не ада, так что не раскаивайся, что привел их сюда. И кто знает? Может, эти люди заложат новую цивилизацию.
– Ну я-то не Ромул, чтобы основывать новые города.
Сабрина замолчала. Отцовская мечта по-прежнему владела ею, и было больно, что мужчина, которому она поверила и на которого уже решила положиться, снова напоминал ей, что он здесь ненадолго.
– Доброе утро, сестра, – обратилась она к Рэйвен. – Поблагодари своих кузенов за то, что охраняли нас всю ночь, и за их подарок нам к завтраку.
– Вы пока в безопасности, но надо спешить. Большой воинский отряд движется сюда с запада, а мы пока не знаем их цели.
Коултер пустил лошадь галопом, вынудив и брата Ситона поступить таким же образом. Вскоре их группа приблизилась к каньону, который образовывал тупик. Спутники Рэйвен ехали последними, посыпая следы пеплом из черепов животных. Надо было скрыть следы колес и подкованных лошадей.
– Но ведь никто не станет вредить мирным слугам Божьим, – волновалась миссис Вильям.
– А если у тех, кто едет следом, свои божества? – спросила Сабрина.
Брат Вильям начал молиться.
Коултер поравнялся с Сабриной:
– Если нам не удастся избежать встречи и все сложится неудачно, спрячься с Рэйвен, а я отвлеку их на себя.
– Коултер, ты посмотри вперед. Из этого каньона нет выхода. Пора бы уже Моисею сотворить чудо с этими горами.
– Зачем?
– Чтобы скалы расступились и появился проход.
– Ты спутала меня с Али-Бабой и сорока разбойниками, милая, хотя, если подумать, это намного ближе к истине.
Она рассмеялась:
– Вот видишь, занятие я твое угадала точно. А если нужно скрыться, то кто поможет лучше разбойника?
Им не пришлось молить о чуде. Как только они доскакали до конца каньона, Рэйвен резко свернула за скалу и исчезла в пещере. Остальные последовали за ней.
Животные испуганно ступали в темноте. Вскоре вдалеке, через толщу падающей воды стал угадываться свет. Пробившись сквозь водопад, они оказались в ущелье, зажатом между высокими скалами. У заводи стояли вигвамы.
– О, Божья благодать! – воскликнула миссис Вильям, поправляя перекошенный чепчик.
– Это поселение моего народа, – сказала Рэйвен. – И он рад приветствовать вас.
– Не верю своим глазам, – сказал ошеломленный Коултер.
– Кажется, духи горы позаботились обо всем: о двери в камнях, о воде и убежище.
Продрогшая в мокрой одежде Сабрина пробормотала:
– Не хватает лишь жаркого костра.
Глава 11
Было очевидно, что Карл на пути к выздоровлению. Он прекрасно выдержал всю дорогу до дома, правда, ему сегодня помогали Изабелла и Тайлер.
– О, а я-то надеялся, что перед ленчем сделаю хоть один круг по парку, мисс, – балагурил Карл. – А позже мы поедем в Бруклин и поглядим бейсбольный матч.
– О, как бы мне этого хотелось! Я ведь там никогда не бывала, да и понятия не имею, что такое бейсбол. Теперь я уверена, что ваше тело излечено и вы в состоянии выдержать такую поездку, – ответила Изабелла, чуть склонив голову набок, чтобы он смог увидеть ее улыбку.