Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Детектив » Хорошее время для убийства - Энн Грэнджер

Хорошее время для убийства - Энн Грэнджер

Читать онлайн Хорошее время для убийства - Энн Грэнджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 63
Перейти на страницу:

— Когда вы убирались, не припомните ли, может, вы видели или выкинули упаковку или флакон из-под лекарств, а может, бумажный пакет с адресом аптеки?

— Нет. Ничего похожего. Лекарства я бы непременно заметила, ведь у нее в доме их не бывало! Она разрешила мне не приходить, все-таки праздник, второй день Рождества, — продолжала миссис Бриссет. — А я сказала, что все равно приду, хотя бы на часок. Приберу, помою посуду после завтрака и все такое.

— Ах да, посуду после завтрака… — пробормотал Маркби себе под нос.

Миссис Бриссет бросила на него настороженный взгляд и приосанилась.

— Много было посуды?

— Достаточно.

— На сколько персон?

Миссис Бриссет плотно сжала губы.

— Миссис Бриссет, — сказал Маркби, — я лезу в личную жизнь мисс Нидэм не из праздного любопытства. Кто-то принес к ней в дом сильнодействующие таблетки и, если они были, скажем, во флаконе, унес флакон с неиспользованными таблетками с собой. Кто-то дал мисс Нидэм те таблетки. И я хочу выяснить: как? Может, она просила купить ей лекарство и приняла его специально или…

Миссис Бриссет то сгибала, то разгибала пальцы на натруженных руках.

— Послушайте, сэр, что я вам скажу. Мне прямо не по себе из-за этих проклятых таблеток. Прямо спать не могу по ночам. Вам и Фред подтвердит. Вы его спросите, Фреда-то. Я ему так и сказала: мисс Нидэм в жизни не принимала таких таблеток. Если бы они у нее были, я бы их видела. Значит, говорю, кто-то ей их дал. И еще, мистер Маркби… — Миссис Бриссет взволнованно подалась вперед. — Тот, кто скормил ей такие таблетки, наверняка сделал это тайком, хитростью, потому что, если бы мисс Нидэм знала, что это за таблетки, она бы ни за что их не приняла!

«В точку!» — подумал Маркби.

— Миссис Бриссет, а теперь, пожалуйста, расскажите о посуде, оставшейся после завтрака.

— Всего было на двоих, — ответила миссис Бриссет. — Скажу вам честно и откровенно. Кто он такой — не знаю. Не первый раз я убиралась после того, как у нее бывали гости… И посуду мыла после двоих, и постель… — миссис Бриссет приложила руку ко рту и деликатно кашлянула, — после того как в ней… ну, вы меня понимаете.

— Вполне.

— У мисс Нидэм было много друзей-джентльменов. Она пользовалась большой популярностью.

Да уж, скептически подумал Алан Маркби.

— Значит, он у нее завтракал. Вымыла я две чашки, две тарелки и так далее. Ну а постель… вряд ли он там спал. Хотя, конечно, наверняка не скажу. — Мисс Бриссет пояснила, что пришла к такому выводу на основании некоторых умозаключений: — В раковине не было волосков, какие остаются после того, как мужчины бреются. И потом, на кровати лежала только одна подушка.

— Значит, по-вашему, ее гость заходил только позавтракать, а потом ушел?

— Вот именно, — сказала миссис Бриссет. — Ничего такого страшного… — Она замолчала. — А может, вы думаете, что это-то как раз и плохо?

— Пока не знаю. Была ли у мисс Нидэм привычка… так скажем, опрокидывать стаканчик чего-нибудь горячительного перед тем, как ехать на охоту?

— Да, — просто ответила миссис Бриссет. — И вообще перед тем, как куда-нибудь ехать. Она была настоящая леди и выпивку держать умела. Не шаталась, язык у нее не заплетался. И вообще.

— Что ж, миссис Бриссет, спасибо вам. Вы нам очень помогли. Буду признателен, если вы не станете никому рассказывать о нашем с вами разговоре, разумеется, за исключением мистера Бриссета.

— Мы, сэр, секреты хранить умеем! — заявила миссис Бриссет, снова переходя к царственному «мы». — Мы с Фредом люди верные.

— Да, конечно. Кстати, заодно уж постарайтесь, пожалуйста, вспомнить, что в тот день ели на завтрак мисс Нидэм и ее гость. Яичницу с беконом?

— Нет, мисс Нидэм прекрасно готовила. Она ходила на курсы кулинарии и умела готовить всякую всячину. В то утро она приготовила карри из рыбы и риса. Называется кеджери.

* * *

— Кеджери, — повторил Маркби, водя пальцем по страницам поваренной книги, которую нашла на кухне Мередит. — Ну-ка, посмотрим. Ура, ура, нашел! Отварной рис, копченая пикша, крутые яйца, соль, кайенский перец. Перемешать до получения однородной массы. Подавать горячим! Надо уточнить у Пола, но похоже… Если злоумышленник улучил минутку, когда хозяйка повернется к нему спиной, и подсыпал ей в тарелку с полдюжины крошечных таблеток, она, скорее всего, ничего не заметила. И съела их вместе с едой!

— По-вашему, именно так все и было? — серьезно спросила Мередит.

Маркби закрыл поваренную книгу и поморщился.

— Не знаю. У меня нет улик. Они остались у того, кто приходил к Гарриет завтракать. Кое-что мы все же узнали. Миссис Бриссет подтверждает слова Джека Прингла, который много лет был лечащим врачом Гарриет. Джек уверяет, что лечить Гарриет было почти невозможно, потому что она ненавидела лекарства. Он не прописывал ей транквилизаторы, о чем и собирается заявить на суде под присягой. Таким образом, нам предстоит выяснить, кто же был ее таинственный гость.

— Если мы его найдем, — заметила Мередит. — Он может заявить, что она сама попросила его привезти таблетки и приняла их по собственной воле, запив водой.

— Возможно. Но где же он?

— Боится скандала. Может быть, он женат.

— А вы совершенно уверены, что человек, который был у нее накануне вечером… тот, с кем она целовалась в спальне… вы уверены, что он уехал?

— Я слышала, как от дома отъезжала машина. Возможно, он вернулся потом, когда я уже спала. Утром у дома машины не было, но я встала поздно. И опять же, он мог очень рано уехать.

— А еще он мог прийти пешком… — пробормотал Маркби.

— Том Фирон? — Мередит стало не по себе.

— Почему Том? — Маркби резко вскинул голову.

— Он ведь живет совсем недалеко отсюда. В понедельник в конюшне они спорили. — Мередит припомнила обрывок невольно подслушанного разговора. — Она велела ему зайти, когда он остынет.

— Что ж, с ним я поговорю. Но ведь она все равно виделась с ним утром того рокового дня. Ей нужно было готовить коня к охоте. — Маркби нахмурился. — В наши дни охотники уже не съезжаются к месту сбора верхом! У всех есть фургоны для перевозки лошадей; животные приезжают на четырех колесах. Как попала в Бамфорд Гарриет?

— У Тома есть такой фургон, маленький, на двух лошадей, не больше.

— М-м-м… — Маркби отложил в сторону поваренную книгу. — Сегодня или завтра я возьмусь за Тома!

— Я не говорю, что в тот день у Гарриет был именно Том! — поспешно добавила Мередит. — Просто они были хорошо знакомы и действительно слегка повздорили.

— Что вовсе не обязательно означает, что транквилизаторы в еду подмешал он. Такой поступок совсем не в духе Тома. Том действует напролом. А тут у нас налицо заранее обдуманное намерение. Кто-то захватил с собой таблетки и воспользовался удобным случаем. Но зачем? И чего он пытался добиться?

— Злоумышленник знал, что она едет на охоту, и надеялся, что она упадет.

— Да, он наверняка знал, что она выпьет одну-другую «стременную» и убойный коктейль из транквилизаторов и спиртного сделает свое дело.

— Она плохо держалась в седле еще до того, как охотников начали обносить пуншем, — заметила Мередит. — Мы с вами оба ее видели. Как и доктор Прингл. Он даже просил ее больше не пить. Доктор решил, что она перебрала по случаю праздника.

— Не забудьте, миссис Бриссет уверяет, что Гарриет выпила рюмочку-другую еще до того, как выехала из Пакс-Коммон! Вот почему она так быстро опьянела. Интересно… — Маркби насупился. — Интересно, а ее гостю были известны ее привычки? Понимал ли он, что она выпьет еще до того, как попадет на рыночную площадь? Допустим, чисто теоретически, что какой-то мужчина — впрочем, возможно, и женщина, — в общем, некто неизвестный заехал к ней позавтракать, как они и договорились, подмешал ей в еду таблетки и убрался восвояси. Возможно, он как раз надеялся, что она выпьет рюмочку-другую и упадет у первого же барьера. — Маркби замолчал. — У первого же барьера, — повторил он. — Черт! Ведь говорил же я тогда Пирсу! Но упала она гораздо раньше, прямо на рыночной площади. Интересно, предвидел ли утренний гость такое развитие событий? Может быть, падение спутало его планы. Из-за дурацкой выходки Саймона Парди она упала слишком рано!

— Но зачем злоумышленник хотел, чтобы Гарриет упала?

— Вот теперь мы вступаем в область догадок. Мередит, какого вы мнения о характере Гарриет? Как по-вашему, она легко наживала врагов?

— Она была славной. Мне она нравилась. Ко мне она отнеслась очень приветливо. И Бриссетам сделала много добра. Но говорила что думала и не заботилась о том, какое производит впечатление. Была очень самостоятельной. Ей не нравилось думать, будто кто-то способен одержать над ней верх. По-моему, если такая женщина кого-то невзлюбит, она способна стать грозным врагом. Как терьер, который вцепляется в глотку и не отпускает.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Хорошее время для убийства - Энн Грэнджер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит