Атомный век - Михаил Белозёров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уже понял, Роман Георгиевич… — тактично отозвался Гаврилов, предоставляя начальству самостоятельно выпутываться из щекотливой ситуации.
— То, что я вам сейчас скажу, я не должен был говорить, — предупредил его Берзалов, — но обстоятельства…
— Да я понимаю… — избавил его от объяснений Гаврилов.
— В общем, мы вышли на американский десант. А это сила, понимаете?
— Понимаю, — отозвался Гаврилов. — Болтали об этом в бригаде, что могли десант здесь выбросить.
— Не здесь, — уточнил Берзалов, — под Харьковом.
— Ну да, — согласился Гаврилов.
— Кто первый её заполучит, тот и будет править Россией в ближайшие сто лет. Нельзя допустить, чтобы, например, новгородцы нашли их первыми, тогда мы проиграем, и это конец.
— Понял… — Гаврилов снял шлем и задумчиво почесал лысую, морщинистую голову. — Это не конец России, — согласился он, — но это конец нам. — Что мы выберем?
— Долг, — не задумываясь, сказал Берзалов
— Значит, мы имеем цель?.. — осознал Гаврилов всю масштабность глубокой разведки.
— Да, нам нужно, как минимум, обратить застрявших здесь американцев в своих союзников или, по крайней мере, получить представление, на чьей они стороне, или не допустить, чтобы они стали нашими врагами.
— А — а-а?.. — и Гаврилов, сделав странные глаза, показал себе за спину, где меж лысых холмов, с белыми вершинами, застыли две коробки американской техники и, видно, хотел задать вопрос о «втором ударе», но, естественно, не задал. Зачем сотрясать воздух?
— А максимум — уничтожить. Вот я и хотел с вами посоветоваться, — сказал Берзалов. — Что вы думаете по этому поводу?
— Думаю, что нас кто‑то опередил.
— Свои опередили, — уверенно ответил Берзалов. — Свои. Самое непонятное, что они где‑то впереди, — он посмотрел вглубь леса, словно желая что‑то в нём разглядеть. — Но, я думаю, что погибли.
— Значит ли это, что американцы всё‑таки враги?
— Не знаю… — тяжело вздохнув, признался Берзалов. — Кто‑то же их всех приголубил.
В этот момент он совершенно забыл, что одна из групп дралась с таинственными механизмами. Вылетел у него, как назло, из головы этот факт, а точнее, не вписывался он в картину, которую Берзалов себе нарисовал, поэтому он и не вспомнил о нём.
— А может, их зацепили во время войны?.. — предположил Гаврилов и настороженно посмотрел в ту сторону неба, которое было зеленоватым, как лягушка.
Берзалов подумал, что они уже привыкли к этому странному цвету, который, похоже, не означает никакой реальной опасности, как и зарницы на горизонте, которые, однако, как будто бы стали ближе и ярче, и вроде бы даже гром стал доноситься. А ещё звезды стали крупнее и висели, словно фонари над головой — это тоже факт, от которого не открестишься. Даже днем светятся. Но на такие мелочи они уже не обращали внимание — мало ли что там в космосе происходит, нам бы на земле разобраться.
— Может быть… — согласился он, — может быть… Однако характер поражения говорит о том, что против них применили пучковое оружие, энергию в чистом виде.
Берзалов вдруг вспомнил, как шумит реликтовый гелий, именно так, как шумит солнце и вообще глубокий космос. А это значит… это значит… До ответа ему остался один единственный шаг, но он его не сделал. Не хватило толчка, намёка, картинка не сложилась, и он не сделал вывод.
— Что это такое?.. — удивился Гаврилов, хотя, разумеется, слышал о нём.
— Ну — у-у… — замялся Берзалов, — это моё предположение… — Оружия такого я не знаю. Объемное знаю, а пучковое — не знаю, чисто теоретически…
— Знаете, что… — в страшном сомнении начал говорить Гаврилов, но к ним уже с очумелыми глазами, спотыкаясь, как угорелый, нёсся Ефрем Бур, как всегда, теряя по дороге магазины, и он замолчал на полуслове.
— Товарищ старший лейтенант!.. Товарищ старший лейтенант!.. — кричал из последних сил Бур. — Там это… там такое!..
— Что?.. — оглянулся Берзалов, и душа у него похолодела от дурного предчувствия.
— Это… как его… вертолётчика нашли… — радостно доложил запыхавшийся Бур, — меня старший сержант послал…
— Как?! Где?! — в один голос вскричали Берзалов и Гаврилов.
— Да на хуторе неподалеку. Мы не дошли‑то метров пятьсот… — начал объяснять Бур, но они оба его уже не слушали, а бежали что есть мочи туда, по заросшей лесной дороге, на которой, как маяк, подавая сигналы, метался старший сержант, командир первого отделения Иван Архипов.
* * *Хутор находился в излучине реки. По правую руку стоял корабельный лес, а на берегу в крохотной бухточке, за стеной камыша — дом, да так уютно и к месту, что разглядеть его под сенью развесистых тополей да за вековым дубом мог разве что только опытный глаз, такой, как у Архипова или у Юпитина.
Капитана Русакова Берзалов узнал сразу. Возил он их и в транспортниках, и прилетал на «санитаре». Только был он тогда весьма представительным, властным и имел командный голос, от которого пчёлы на лету мёд роняли, а сейчас усох килограммов на двадцать пять с маленьким гаком, покрылся морщинами, вроде бы даже стал меньше ростом, ну и чуб соответственно сделался белым, словно Русакову было не тридцати семь лет, а все пятьдесят.
Обрадовался он, прослезился, и они обнялись. Куртку реглан, штаны и берцы ему, разумеется, тут же вернули, а то он был одет, как сельчанин — в штопанный — перештопанный тельник, в пиджак с чужого плеча, с короткими рукавами, и в разбитых донельзя кроссовках, которые просили каши. Подождали, когда он переоденется, попрыгает на месте, пощупает себя со всех сторон, скажет многозначительное: «Ага…» Правда, Берзалов заметил, что на лице у него пробежала странная тень недоумения, но не придал этому факту значения, а с радостью достал заветную фляжку со спиртом — настало её время. Выпили, закусили тушёнкой.
— Ты не думай, — сказал Берзалов, — мы твою форму сначала в дезактивационную камеру сунули, а потом специально трусили на ветру часа три. Так что в ней, если что‑то осталось, то совсем капельку.
— Мне бы цистамина?.. — жалобно попросил Русаков. — А чувствую, что радиация совсем замучила.
Берзалов отсыпал ему горсть зарубежного зелья. Жалко, что ли для однополчанина? Русаков проглотил сразу три таблетки, несказанно обрадовался и разошёлся:
— Ты понимаешь! — возбужденно кричал он, размахивая руками так, что они походили на вертолётные лопасти. — Сбили‑то меня на «чёрной акуле», здесь, километров в пяти на север, точнее в тридцать восьмом квадрате, — и, похоже, собрался было рассказать свою героическую эпопею, однако Берзалов страшно удивился.
— Подожди, подожди… как в тридцать восьмом? — едва не подавился он, потому что прекрасно ориентировался в картах. — А мы где?
Они сидели перед домом, вокруг валялись дрова, которые пилил Русаков, пахло опилками и берёзовой корой. Закуска на пеньке давно привлекали внимание Сэра, который, не отрывая зада от земли, подкупающе пересаживался от одного к другому и, как обычно, пускал слюни и отчаянно вертел хвостом, заглядывая в глаза. Берзалов уже и так выложил ему полбанки, но Сэр был ненасытным, как прорва. Может, у него глисты? — подумал Берзалов. Надо Чванову сказать, пусть таблеток даст.
— Мы в девятнадцатом, — убеждённо сказал Гаврилов.
— В каком девятнадцатом?! В каком! — возбужденно завопил Русаков. — Мы в тридцать третьем. — Как показалось Берзалову, соврал капитан, не моргнув глазом.
При других обстоятельствах Берзалов, конечно не допустил бы такого крика в глубоком тылу врага, но здесь был случай особый, как‑никак однополчанине встретились — живые и здоровые, и Берзалов расслабился, чуть — чуть, на какие‑нибудь десять минут, и потом же страшно корил себя за это, ну и Спаса костерил почём зря.
— Быть такого не может! — полез за планшетником Гаврилов. — Вот… — он раскрыл его и убежденно ткнул пальцем, а потом огляделся, чтобы сориентироваться на местности, и взгляд у него стал не таким уверенным, а может быть, даже и растерянным, потому что в реальной жизни, к которой они привыкли, таких вещей не бывало, никто ещё не нарушал логику времени и пространства таким наглым образом.
— А это что?! — снова взмахнул руками Русаков, и Берзалов почему‑то стал опасаться за собственный нос, хотя ему‑то, привыкшему к мордобою, это было не в лицу. — А это видели?! — Русаков ткнул им за спину, где на фоне зеленоватого неба и сосен торчали две рукотворные сопки — остатки соляных шахт.
— Ба!!! — воскликнул Берзалов и со всей дури шлёпнул себя ладонью по лбу. — А я вспомнить не могу, ну, где я это видел! Вашу — у-у Машу — у-у!.. Пардон… Вашу — у-у Машу — у-у!..
Русаков с восхищением посмотрел на него, расплылся в обаятельной улыбке, означающей: «А что я говорил?» и сказал:
— Ну да! У нас здесь дозаправка была. Забыл? Деревня Каракокша? Мы поэтому маршрут здесь и проложили в надежде на дозаправку.