Волки севера (сборник) - Дуглас Орджилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стовин сидел на кровати. Рядом лежала открытая книга. Он удивленно посмотрел на нее, и она осторожно вошла в комнату и закрыла за собой дверь. Она вдруг почувствовала, что ей трудно говорить.
— Что ты читаешь? — наконец глупо спросила она.
— Гармен Флон, — ответил он. Его лицо было в тени и она не могла видеть его глаз.
— Ты… — начал он, но она прижала палец к губам. Стовин продолжал смотреть на нее, но ничего не говорил.
— Я ужасно замерзла, — прошептала она.
Он сбросил книгу на пол, протянул ей руки.
— О, действительно, ты вся дрожишь.
Он смотрел на нее снизу вверх. Дайана видела, как на виске его бьется жилка.
— О, ты так хорошо пахнешь, — сказал он.
— Я?
— Садись сюда.
Он нежно погладил ее волосы. Затем он поцеловал ее с такой легкостью, что было трудно поверить, что он всего второй раз целует ее в губы. Дайана ответила на поцелуй. Стовин откинул покрывало на постели.
— Если ты замерзла, ложись под одеяло.
Вскоре они уже лежали рядом на узкой постели и их тела прижимались друг к другу. Колени, бедра, животы… Руки Стовина нежно ласкали ее тело, и она таяла под этими прикосновениями. Она обняла его за шею и стала целовать.
— Ты уже согрелась? — спросил он, когда перевел дыхание. — Ты рада, что мы вместе?
— Стовин, я думала, что ты никогда не решишься сам.
Его руки стали неумело освобождать ее от одежды. Дайана помогла ему и вскоре они слились воедино. Это было такое совокупление, какого она еще никогда не знала. Она понимала, что не обладает большим опытом. У нее было только две любовные связи с двумя разными мужчинами. Для нее это были только эксперименты, не более. И оба не принесли ей счастья. Со Стовиным все было по-другому. Совсем по-другому. Его нельзя было назвать сильным мужчиной, но когда все кончилось, она лежала рядом с ним полностью удовлетворенная, впервые в жизни.
— Почему ты так долго? — спросила она, поглаживая его голое плечо.
— О чем ты?.. Мне кажется, что совсем не долго.
Она приподнялась на локте и посмотрела на него. Лицо его было покрыто капельками пота. Видимо, он затратил много сил.
— Я совсем не о том, и ты знаешь это. Я спрашиваю, почему ты так долго не приходил ко мне?
Такая прямота слегка огорошила его.
— Видишь ли, Дайана, я слишком замкнутый человек. Я никогда не понимаю людей. Для меня привычнее иметь дело с мыслями. Я полагаю, что просто не хотел осложнений.
Он пристально смотрел на нее, а его рука лежала на ее груди.
— Я старше тебя, Дайана. Я буду совсем стариком, когда ты только достигнешь расцвета. И тогда начнутся проблемы. Ты же знаешь, что настоящее совсем не определяет будущее.
Она засмеялась.
— Я не дитя, мне почти тридцать.
— О, — сказал он, внезапно улыбнувшись. — Как только ты влачишь этот груз?
Он уже снова был на ней, и она ахнула, когда опять почувствовала в себе его твердую плоть. Он буквально вдавил ее в пружинный матрац.
— Кажется, мне приходится нести на себе не только груз лет, — сказала она, прижимаясь губами к его плечу. — Ты понимаешь, что эта кровать ужасно скрипит, Стовин?
— Чепуха. Кровать Солдатовых тоже скрипит. Совсем недавно из их комнаты доносился такой шум, что мне казалось, что началось землетрясение. Сейчас они утомились и спят.
Вместо ответа Дайана обхватила его руками и ногами и изо всех сил прижалась к нему, стараясь, чтобы ни один миллиметр его пениса не остался вне ее.
В полумиле от дачи Солдатовых, в затемненном углу классной комнаты школы № 2 Бисби присел на свою раскладушку и достал заветную коробочку. Он осторожно перебирал ее содержимое… блестящий белый амулет — череп, книгу с запятнанной коричневой обложкой, старую фотографию человека, стоящего возле деревянного дома. Он разложил все на деревянной табуретке. Тут были и другие вещи… плоский кремниевый наконечник стрелы, какими пользовались в Каменном веке, целая пригоршня различных когтей, красный тумблер, на котором белыми буквами было написано «Пуск». И наконец он нашел, что искал: кожа молодой рыбы-орла. Ее черно-серо-белые перья, слегка помятые, отливали нежным блеском в свете фонарика. Бисби взял ее в руки и произнес несколько слов так быстро, что никто не смог бы разобрать, что он сказал. Он долго сидел молча, вглядываясь в темноту, а затем сложил обратно свои сокровища.
— Я завтра улетаю, — сказал он. — Ты дашь мне какой-нибудь знак?
Снова он ждал минут пять, затем разделся и лег. У противоположной стены зашевелился спящий Волков. Нет, это не знак, подумал Бисби. Почему же нет знака?
Служба Госбезопасности Чукотского автономного округа.
Магаданская область.
…Сводка за неделю.
За прошедших пять дней произошли некоторые тревожные события.
1. В северо-восточном секторе Округа замечено незаконное переселение людей, в основном, чукчей. Но в миграции участвуют и эвенки, и якуты, и эскимосы. Общее число переселяющихся достигает трех тысяч.
2. Переселение происходит на машинах, собачьих и оленьих упряжках. Люди едут в северо-восточном направлении, что удивительно, так как там еще холоднее, чем где-либо.
3. Город Анадырь почти полностью эвакуировался, хотя на это не было разрешения администрации автономного округа.
4. По всей вероятности, переселение происходит спонтанно, без каких-либо политических подоплек. Во всяком случае, выраженного лидера не удалось обнаружить.
5. Попытки армейских подразделений, базирующихся в Угойной на станции раннего предупреждения предотвратить переселение, оказались безуспешными. Там несут службу в основном солдаты чукотской национальности, и они, кажется, тоже присоединились к миграции на восток.
6. При существующих климатических условиях ввести сюда войска с солдатами других национальностей не представляется возможным. Аэропорт закрыт уже несколько дней и даже посадочные площадки для вертолетов сейчас непригодны для использования. Войска могут быть доставлены в Магадан из Хабаровска по К-шоссе и дожидаться в городе улучшения погодных условий.
7. Сложные погодные условия затрудняют наблюдение с воздуха за переселением. Три вертолета за первых два дня совершили девять вылетов для наблюдения и один вертолет пропал. Из полученных фотографий следует, что люди прошли уже пятьдесят миль и все еще следуют на восток. Вдоль дороги лежат семнадцать трупов — видимо, люди погибли от холода.
8. Дальнейшее фотографирование сейчас невозможно. Два оставшихся вертолета следует сохранить для эвакуации персонала в случае необходимости.
Глава 16
Волков сидел в холодном кабинете Окружного Комитета партии, который выделили ему, и беспокоился. Через стеклянную дверь он видел оставшихся работников Комитета, еще не вывезенных из Анадыря. В комнате царило смятение. Люди толпились, громко требовали чего-то, протестовали… Нет, очень слабая организационная работа, подумал Волков. Это больше похоже на осажденный город, в который вот-вот вступят вражеские войска, чем на столицу автономного округа. Округ располагался на обширном полуострове на северо-востоке Сибири и население его было 80 ООО человек. Волков взял трубку, пробуя связаться по очереди с Москвой, Магаданом и Хабаровском. Но связи не было. Он взглянул на листок бумаги, лежавший перед ним, и позвонил на аэродром. На этот раз в трубке зазвучал зуммер и через три минуты кто-то поднял трубку. Послышался хриплый голос — это не оператор, понял Волков.
— Слушаю.
— Говорит полковник Волков… Госбезопасность… Анадырь.
Обычно он никогда не представлялся так, но сейчас нужны сильные меры, чтобы заставить этих людей приподнять задницы.
— Слушаю, — повторил голос.
— Открыто движение по какому-нибудь шоссе?
Смех.
— Что имеете в виду, под «каким-то» шоссе? У нас только одно шоссе. И оно закрыто.
— Когда откроется движение?
В трубке послышался глубокий вздох.
— У нас сейчас всего шесть человек. На шоссе двухметровый слой снега. Чтобы очистить шоссе, нужно вызвать войска из Хабаровска. А снег все еще идет.
— Мой самолет на поле?
— Какой самолет?
Нужно быть терпеливым, подумал Волков. Не нужно впадать в ярость.
— Антонов, — ровно сказал он. — Мы прилетели восемнадцать часов назад. Был буран и нам нужно было топливо.
— Здесь буран не прекращается уже десять дней, — сказал голос. — Да… у нас стоит Антонов. Такие самолеты у нас редкость, так что он, наверное, ваш. Но вам от него никакой пользы. Он промерз насквозь, кроме того, у нас нет взлетной полосы, да и радар не работает.
— Почему?
— Кабели порвало ветром. Восстановить их невозможно. К тому же все операторы ушли.
— Почему?
— Офицер на радарной станции — чукча. Его фамилия Котергин. Впрочем, в этой дыре все чукчи. Вчера он собрался и ушел. Все солдаты операторы ушли с ним.