Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца - Джеймс Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, — сказал он, и маленькая процессия двинулась дальше.
Грирсон нашел ванную комнату с одним маленьким высоко расположенным окошком, запер их внутри, вставил стул в ручку двери. Когда он спустился вниз, Крейг все еще держал Сен-Бриака в том же самом положении.
— Очень хорошо, — сказал Грирсон. — Теперь я им займусь.
— Нет, — прошептал Крейг. — Возьми только пистолет у меня из руки. Он — мой.
Они вышли наружу во тьму сада и направились к стене, разделявшей две виллы. Грирсон забрался первым и держал Сен-Бриака на мушке, пока тот не вскарабкался наверх, затем Грирсон спрыгнул вниз. Наступила очередь Крейга. Медленно, бережно придерживая поврежденную руку, он вскарабкался на стену, и в тот момент, когда он это сделал, снова вспыхнул свет. Эта неожиданная вспышка заставила его покачнуться и упасть на колени. Сен-Бриак бросился на него, и даже в этой ситуации Крейг поступил совершенно рефлекторно, схватив того за ботинок и вывернув его. Он почувствовал, как хорошо выделанная кожа скользнула у него в руке.
Сен-Бриак взлетел в воздух и тяжело рухнул вниз, его грудь и руки ударились о проволоку, тело изогнулось и вздрогнуло, когда ток прошел через него, а Крейг все еще стоял на коленях, бессильно качаясь, и Грирсон кричал ему, чтобы он скорее спускался, затем снова вскарабкался на стену, поднял Крейга над проволокой и помог спуститься вниз. От дома прозвучал пистолетный выстрел, пуля ударилась о стенку в тот момент, когда Грирсон спрыгнул, поднял Крейга на ноги и потащил к заброшенной вилле. Крейг каким-то образом, спотыкаясь, добрался до двери и, дрожа, прислонился возле нее. Дверь была заперта.
Грирсон закричал:
— Эшфорд, вы здесь?
Над стеной появились два человека, и он выпустил в их сторону очередь из карабина. Они свалились назад, не спрыгнули, а упали, как падают раненые.
— Эшфорд, — закричал Грирсон.
Дверь виллы открылась, и появился Эшфорд.
— Простите, — сказал он, — но я должен был убедиться, что это вы.
— Очень хорошо, — буркнул Грирсон. — Держите, — и он протянул ему кольт. — Помогите Крейгу выбраться отсюда.
Эшфорд подхватил отяжелевшего Крейга и потащил его к дальней стене. Грирсон шел следом, наблюдая за ситуацией позади. Огни на вилле снова погасли, и он услышал лай выпущенных на свободу собак. Ванная комната оказалась не очень прочной, чтобы удержать его пленников; без инструментов у него было время только на то, чтобы просто выключить генератор.
Кое-как они дотащили Крейга до изгороди. Первая собака почти настигла их, и Грирсон снова разрядил карабин, увидел, как собака упала, тоже добрался до изгороди и нащупал дверцу автомашины. Эшфорд опустил Крейга на заднее сидение, и в этот момент вторая собака бросилась на Грирсона. Эшфорд закричал, Грирсон обернулся и ударил ее прикладом карабина. Она зарычала и снова бросилась на него, а Грирсон выставил ствол карабина перед собой и, когда собака схватила его, ударил ее по морде. В это время Эшфорд опустил стекло и выстрелил в бегущего к ним Дюкло. Грирсон проскользнул в машину, и она немедленно рванулась вперед, мягко рыча от ощущения своей мощи, по дороге на Корниш и мыс Ферра.
— Как он себя чувствует? — спросил Грирсон.
— Он в обмороке, — сказал Эшфорд, — похоже, что они здорово пытали его.
— Сзади есть немного бренди, — сказал Грирсон. — Попробуй дать ему.
Через некоторое время Крейг закашлялся и пришел в себя, все тело его было опутано болью, как паутиной.
— Мы выбрались? — спросил Крейг. — Спасибо.
— Благодари себя, — ответил Грирсон. — Ты взял Сен-Бриака.
— Да, верно, — кивнул Крейг. — Я убил его, правда?
— Он упал на проволоку.
— А куда мы сейчас направляемся?
— На мыс Ферра, — ответил Грирсон. — Мы не можем больше здесь оставаться.
— А что с Сен-Бриаком? Ты думаешь, что нам нужно бы выяснить, что он собирался делать дальше?
— Я думаю, мы и так уже сделали достаточно, — буркнул Грирсон.
— Он собирался на той неделе лететь в Аден, — вмешался Эшфорд. — Это мне Бобби сказал.
Грирсон резко затормозил на повороте.
— Вот что он должен был сделать, — сказал он.
Он сбросил скорость, проезжая Вийефранш, и только свернув на дорогу, идущую к мысу мимо великолепных белых вилл и отвесных скал, под которыми шумело море, заметил, что черный «ситроен», намертво прицепился к ним. После того как они миновали Сен-Жан, Грирсон выключил огни и въехал в ворота одной из вилл, сделанные из кованого железа и раскрашенные черным и золотом.
Там машину оставили. Грирсон провел их на какой-то мысок и оставил там, а сам стал спускаться по скалам, чтобы подать сигнал на яхту.
Крейг и Эшфорд лежали, уткнувшись носами в сухую жесткую траву у дорожки, и видели, как черный «ситроен» проехал мимо. Эшфорд, сам не замечая этого, дрожал всем телом. На ясном и безоблачном небе появилась луна, и в ее свете Крейг увидел, как тот дрожит, и понял, что ничем не сможет помочь.
Двигаясь чрезвычайно осторожно, вернулся Грирсон.
— Они меня заметили, — сказал он. — Нужно как можно скорее спуститься вниз. Они пошлют лодку.
— Я не могу, — простонал Эшфорд, — не могу.
В дальнем конце дорожки скрипнули колеса разворачивающегося автомобиля.
— Пошли, — сказал Грирсон.
— Я не могу. У меня кружится голова, — ныл Эшфорд.
— Мы не можем ждать, — сказал Грирсон.
— Тогда идите, — умолял Эшфорд, — только оставьте мне пистолет.
— Нет, — сказал Крейг, — мы должны сделать для тебя немного больше.
Грирсон вновь начал спускаться по скалам, чтобы встретить посланную за ними с яхты лодку, стараясь производить при этом как можно больше шума, а Крейг и Эшфорд побежали обратно к машине, взобрались на ее крышу и перебрались через изгородь в сад, их третий сад за эту ночь. Этот сад был в таком идеальном состоянии, и в нем царил такой порядок, словно его только что доставили завернутым в целлофан, кустарники вдоль дорожек были совершенно симметрично подстрижены, розы пахли духами Шанель.
Укрывшись в тени кипарисового дерева, Крейг обследовал дом. Казалось, он пуст. Вместе с Эшфордом они подошли поближе, отыскивая открытое окно. Наконец нашли одно и проникли в холл, нашли бутылку бренди и поднялись наверх, разыскивая ванную комнату. На лодке в бухте фыркнул подвесной мотор, покашлял и затих.
Наконец они нашли ванную, и Эшфорд громко застонал, увидев свое лицо в зеркале, затем пришла очередь Крейга почувствовать «укусы» мыла и пальцы Эшфорда, когда тот накладывал пластырь на открытые раны у него на щеках и на спине. Он взглянул на свои пальцы. Видно было, что они закопчены, но Эшфорда слишком сильно трясло, чтобы он мог заняться ими.
Неожиданно ручка двери ванной комнаты повернулась. Крейг завернул кран и прислушался к удаляющимся мягким шагам по ковру, затем выскользнул из ванной. Теперь коридор был освещен, и он выключил свет. Из-под двери спальни просачивалась узкая полоска света. Крейг вытащил кольт и, производя не больше шума, чем его собственная тень, приблизился к двери и повернул ручку. Дверь бесшумно открылась. На постели лежала девушка и читала. Она взглянула на него и замерла.
— Спокойно, — шепнул Крейг. — Лежите тихо и мы не причиним вам вреда.
— Привет, — сказала Мария. — У вас пистолет.
— Привет, — сказал Крейг. — Правильно, у меня пистолет.
Он опустил руку, она подошла ближе и взглянула на его лицо.
— Боже мой, вы побывали в хорошей переделке.
Крейг кивнул.
— А где Софи? — спросил он.
— В ванной. Она практически там живет.
— Это были мы, — сказал Крейг.
— Тогда она в соседней комнате. Позвать?
Крейг опять кивнул. Казалось, что его голова налита свинцом.
Прежде чем Мария вернулась с Софи, он подошел к двери и жестом пригласил Эшфорда войти внутрь. На Софи была полудетская ночная сорочка и от нее сильно пахло духами. Она радостно обняла Крейга, а затем откинулась назад, чтобы взглянуть на его лицо.
— Мой бедный Джон, — сказала она, — тебе следовало остаться с нами.
Крейг обнял ее, чувствуя, какая она сильная, чистая и очень женственная.
— Это мой друг — Ричард Эшфорд, — сказал он. Софи взглянула на него, дважды повторила «Боже мой», побежала в свою спальню и вернулась в халате.
— Друг? — переспросила она.
В ее устах слово содержало какой-то дополнительный смысл.
Крейг сказал устало:
— Мы вместе занимались бизнесом.
— А где наш сексуальный Грирсон? — спросила Мария.
— На морской прогулке, — ответил Крейг. — Он вернется сюда.
Вдалеке раздался выстрел, затем другой.
— Стреляют холостыми? — спросила Мария.
Крейг выбежал на веранду. Подвесной мотор на лодке снова заработал, и она зигзагами продвигалась к яхте, а трое мужчин на мысу ее обстреливали. Он вернулся обратно в спальню.