Смех, свет и леди - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она заметила, что он ни разу не коснулся ее, если не считать того, что поцеловал ей руку на ночь.
Она решила, что таким образом он хочет показать ей, что любит ее и уважает, как свою будущую супругу.
Однако Минелла сама безумно любила его и каждую минуту мечтала о его поцелуях.
Она знала, что, как только они останутся в гостиной одни, она вновь будет таять в его объятиях и унесется в рай, существующий лишь для влюбленных.
Волны тяжело били в корабль, заставляя его вздрагивать всем корпусом. К счастью, Минелла не страдала морской болезнью, но была очень испугана.
За обедом капитан сказал, что ветер усиливается и спросил у Минеллы:
— Вы хороший моряк, миледи?
— Надеюсь, — ответила Минелла. — Только я первый раз в море.
— Тогда мы должны сделать все, чтобы у вас не осталось неприятных воспоминаний, — улыбнулся капитан.
После обеда Минелла и граф некоторое время беседовали с офицерами, а потом пожелали всем спокойной ночи и отправились к себе в каюту.
Впервые за время плавания Минелла почувствовала, что ей трудно идти, и взяла графа под руку.
Как только они уединились в своей гостиной, граф усадил Минеллу в кресло рядом с собой и целовал ее до тех пор, пока она не забыла и о море, и о качке — обо всем, кроме того, какой он восхитительный.
Но когда они легли спать, море разбушевалось еще сильнее. Волны теперь не просто раскачивали судно, а швыряли его, словно щепку, из стороны в сторону. Корабль то взлетал на высокий гребень волны, то стремительно падал вниз, и Минелла не на шутку испугалась.
Она коснулась руки графа и прошептала:
— Вам не кажется, что мы можем перевернуться и… пойти ко дну?
Он нащупал в темноте ее руку и, сжав пальцы Минеллы, ответил:
— Нам ничто не грозит, мое сокровище. Эти корабли способны противостоять штормам гораздо более сильным, чем этот.
— Мне так страшно… Я ничего не могу с собой поделать!
— Я тебя понимаю, — сказал граф, — но наш капитан — мастер своего дела, и я совершенно уверен, что если нам суждено умереть, то не от того, что мы потонем.
Минелла не отняла руку, и он очень нежно обнял ее за плечи.
— Я так счастлива, что вы здесь, рядом со мной, — шепотом сказала Минелла. — Если бы вас не было, я бы, наверное, от страха забралась с головой под одеяло и молилась бы без перерыва.
— Вместо этого мы лучше поговорим о нас, — сказал граф, — и это даст тебе пищу для размышлений.
— Мне трудно думать о чем-то другом, кроме вас.
— Я рад это слышать, — отозвался граф. — А теперь позволь мне посвятить тебя в мои планы.
Его тон встревожил Минеллу, и она взволнованно спросила:
— Каковы же они?
Она больше не боялась, потому что граф обнял ее, и хотя он не поцеловал Минеллу, она чувствовала его лицо совсем рядом.
— Я сказал капитану, — начал граф, — что у меня есть важное сообщение для нашего посла в Италии от ее величества королевы. Он не собирался заходить в Неаполь, но согласился сделать это, чтобы я мог выполнить поручение.
Минелла внимательно слушала, но пока не совсем понимала. А граф продолжал:
— На самом деле я собираюсь увидеться с моей женой и просить ее, чтобы она дала мне свидетельство, необходимое, чтобы начать бракоразводный процесс сразу, как только мы вернемся в Англию.
— Это значит, что газеты напишут о нем? — спросила Минелла. Граф вздохнул.
— Боюсь, что так, и я очень тревожусь насчет того, что сочинят наши ретивые репортеры. Однако нельзя допустить, чтобы ты оказалась вовлечена в эту историю, а значит, нам нельзя будет встречаться какое-то время.
Минелла невольно вскрикнула.
— О нет, я этого не перенесу!
— Больше нам ничего не остается, — негромко сказал граф. — И я думаю, не лучше ли было бы тебе уехать к своей тетушке или, если это невозможно, остаться в Каире с моей матерью.
Минелла молчала, и граф, словно размышляя вслух, продолжал:
— Слушание начнется лишь через несколько месяцев, и к тому времени люди, которые будут видеть нас вместе в Каире, непременно решат, что мы поссорились и расстались.
Голос его стал резким:
— Не могу выразить словами, как мне ненавистна сама мысль о том, что кто-то может приписать тебе недостойное поведение моей настоящей жены.
Он сделан паузу и быстро добавил:
— Однако в настоящее время единственное, что мы можем сделать, это постараться поменьше попадаться людям на глаза. Разумеется, я найму самых лучших адвокатов.
Воцарилось молчание. Потом Минелла сказала чуть слышно:
— Если все это вам так ненавистно, может быть… вам лучше не жениться на мне.
Рука графа, лежащая на ее плечах, напряглась.
— Ты действительно думаешь, что я позволю себе тебя потерять? — спросил он. — С каждой минутой я влюбляюсь в тебя все больше, и до встречи с тобой я не знал, что такое счастье.
— Вы говорите… искренне?
— Я думаю, что теперь, когда мы знаем друг друга так близко, ты сама можешь ответить на этот вопрос.
— И вы тоже всегда будете знать, если я покривлю душой.
— Ты никогда больше не станешь меня обманывать, — сказал граф. — Да, собственно, ты и не обманула меня своим спектаклем, и пока ты пыталась убедить меня в одном, мои чувства говорили мне совсем другое.
— Вы действительна поверили, что я такая же… безнравственная, как Нелли и… Герти?
От графа не укрылось, что она намеренно пропустила имя Конни, и он тихо сказал:
— Ты говорила, что нужно думать о себе в том качестве, в которой ты сейчас, а в данное время ты играешь роль моей жены и станешь ею, как только позволит закон.
Он покрепче обнял ее и добавил:
— А графиня Винтерборн не знает ничего о гейети герлз, кроме того, что видно из ложи! Минелла негромко рассмеялась и сказала:
— Мне очень понравилось представление. Девушки были такие красивые, и музыка — тоже.
— Ты будешь помнить только то, что видела на сцене, а не за кулисами, — твердо сказал граф.
— Конечно, если вы этого хотите, — просто ответила Минелла.
— Я обожаю тебя! — воскликнул он. — Но сейчас, моя любимая, я думаю, тебе нужно постараться уснуть. Надеюсь, утром море успокоится, но если ты вдруг испугаешься, вспомни, что я рядом с тобой.
— Мне так хорошо, когда ты меня обнимаешь, — прошептана Минелла. — Возможно, я мота бы разыграть испуг.
Граф рассмеялся и сказал:
— Я сразу узнаю, когда ты начнешь играть, так что засыпай. Уверяю тебя, корабль в безопасности.
С большой неохотой Минелла отвернулась от него и закрыла глаза.
Она подумала о том, как тяжело ему будет пережить скандал и неизбежные сплетни, и спросила себя, что она может сделать, чтобы это предотвратить.
У нее мелькнула мысль, что, может быть, она будет должна расстаться с ним.