Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Разное фэнтези » Судьба хуже, чем у дракона - Джон Мур

Судьба хуже, чем у дракона - Джон Мур

Читать онлайн Судьба хуже, чем у дракона - Джон Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41
Перейти на страницу:

Роланд хотел что-то сказать, но сдержался. Когда они через дыру в стене вернулись в гостиную, он произнес:

— Принцесса Глория, позвольте мне представится. Я — Роланд Вестфилд, ваш жених.

Глория стояла перед камином и смотрела на очаг, все еще сжимая руку Терри. Она дважды моргнула, прежде чем повернулась и протянула руку Роланду.

— Мистер Вестфилд, с вашей стороны очень любезно прийти мне на помощь.

Роланд склонился над ее ладошкой.

— Сожалею, что мы не смогли прибыть раньше.

— Нам многое предстоит обсудить, — Глория подарила ему одну из тех улыбок, что женщины часто используют на публике, когда губы вежливо расятнуты, а глаза сообщают о грядущих неприятностях. Роланд не знал, что это означает. Алисон тоже не знала, но выступила вперед.

— Я так рада, что вы не пострадали, Принцесса Глория.

— Благодарю, Алисон. Как твой отец?

— Барон Вейлесс чувствует себя хорошо, спасибо.

— Что? — хором выдохнули Терри и Роланд. Если бы они выступали комическим дуэтом, то не смогли бы сказать это более синхронно.

— Ммм, — замялась Алисон, — то есть он, конечно, все еще болен, и к тому же получил удар по голове, но в остальном он…

— Ты кто такая? — спросил Роланд.

Глория выглядела заинтригованной.

— Простите, вы ждали столько времени, чтобы представиться друг другу? Алисон, это Роланд Вестфилд. Мистер Вестфилд, это благородная дама Алисон Вейлесс, дочь барона Вейлесса.

— Барон Вейлесс твой отец?

— Да, — ответила Алисон. — Ты не знал? Мне кажется, я говорила об этом.

— Ты сказала, что ты повариха, — напомнил Терри.

— Я и есть повариха.

— Я думал, ты…

— Но разве твой отец не участвовал в похищении? — прервал Роланд.

— О, нет! — ответила Глория. — Это был граф Баззард. Смотрите! Моя вышивка, — она подошла к камину, где все еще валялись швейные иглы и кусочки кружева, и вытащила свою сумочку. — Как здорово, что она не пропала.

— Замечательно, — согласился Роланд.

— Сэр Терри, — обратилась она к рыцарю. — Могу я переговорить с вами наедине?

Голос ее напомнил Алисон о леденце — сладкий, твердый и хрупкий одновременно.

— Да, конечно, — ответил Терри.

— Пожалуй заварю чай на кухне, — поспешно сказала Алисон.

— Я помогу тебе, — подхватил Роланд. Он физически ощутил необходимость убраться из комнаты.

Оба они сочувственно поглядели на Терри и испарились так быстро, насколько это было прилично. Глория дождалась, когда парочка скроется в кухне, закрыла за ними дверь и убедилась, что закрыта она очень плотно. Затем она повернулась к Терри.

— Терри, что здесь происходит!? Что он здесь делает?!

Терри знал, что сейчас разразиться гроза, но правильные слова застряли в горле.

— Я ничего не мог поделать. Пришлось тащить его с собой.

— Пришлось тащить его с собой! — Глория говорила все громче. — Терри, неужели ты забыл, что весь наш план сводился к тому, чтобы избавиться от этого парня? Что, во имя всего святого, заставило тебя взять его сюда?

— Потише! — зашипел Терри. — Я же его не по доброй воле взял. Он сам решил отправится на твои поиски. Случайное, дурацкое, глупейшее совпадение — что он выбрал правильное направление. Мне пришлось поехать с ним, чтобы провести его и добраться до тебя первым. Все было бы хорошо, если бы тебя на самом деле не похитили.

— Хорошо, — Глория глубоко вдохнула. — Хорошо, прости что накричала на тебя. — Она уселась на кушетку и похлопала рядом. Терри тоже сел. Она вознаградила его долгим страстным поцелуем, а затем сказала: — Нам нужен план. Расскажи мне все в подробностях.

Терри кратко описал путешествие с Роландом, нападение на поместье барона, встречу с Алисон, проникновение в замок графа и поездку в горное укрытие колдуна. Он честно сопротивлялся искушению преувеличить свои подвиги, но обычная человеческая натура заставила его преуменьшить роль Роланда и Алисон.

Глория впечатлилась рассказом. Она расстроилась, то Терри не нашел кусочки кружева, которые она бросала по дороге в замок графа, но очень обрадовалась, что он воспользовался веревкой, которую она сплела. Особенно ей хотелось узнать, что Терри думает о ее похищении графом.

— Мне думается, — объяснил ей Терри, — что Баззард вообще не собирался тебя похищать. На самом деле ему нужна была Алисон.

— Он и мне тоже самое сказал. Но зачем?

— Он хотел заполучить землю барона. Думаю, Алисон единственная наследница. Баззард, как судья Борневальда, после смерти барона назначил бы себя или кого-то из своих людей опекуном Алисон и получил бы полный контроль над ее землями, пока она не достигнет совершеннолетия. А там бы уж он придумал, как все оттяпать себе.

— Думаешь, у него бы это получилось?

— Конечно. Не забывай, я — рыцарь и знаю такие штуки. Одна из моих обязанностей — это ездить по стране, защищать правосудие и помогать униженным. И, скажу тебе, не нужно много времени, чтобы научиться распознавать все грязные трюки, — Терри откинулся на спинку кушетки и вытянул ноги. — Баззард ждал смерти барона, но опасался, что Алисон выйдет замуж, и тогда он не сможет до нее добраться. Наверное, он решил, что ждать дольше нельзя, и задумал поймать ее раньше, чем барон сыграет в ящик.

Глория легла на спину, а голову пристроила на коленях Терри.

— Мне будет сложно сожалеть о смерти графа Баззарда.

— Мне тоже. Но я хотел бы знать, куда делся Горный Мужик.

— Не переживай. Его поймают. Или он сбежит за границу. Скорее всего, он уже сейчас пытается покинуть страну. Ммммм, — она закрыла глаза, когда Терри погладил ее волосы, а затем открыла опять. — Сейчас стоит беспокоиться о том, что нам с тобою делать.

— У меня странное чувство, — он осмотрел комнату — разбросанные книги, перевернутое кресло, камин. В мозгу билась какая-то мысль, но все время ускользала. Терри казалось, что он что-то забыл.

— Какое?

— Что-то не так. А что именно — никак не пойму.

Тогда подумай о чем-нибудь другом, решение само придет. Я всегда так делаю. Подумай о нас.

— Что ты имеешь в виду?

— Нам придется сбежать, — грустно сказала Глория. — Мне так хотелось, чтобы все было по-другому, но нам осталось только это.

— Да. Мне так жаль. Я знаю, как ты мечтала о большой красивой свадьбе.

— О, это не самое ужасное. Хуже то, что мы станем изгнанниками общества. Нам придется похоронить себя в какой-нибудь глухой деревушке и не появляться на людях несколько лет. Никто не захочет с нами знаться. Мама просто сойдет с ума, и, разумеется, никто не осмелится пойти против нее. Против нее и против Вестфилдов. Они очень расстроятся.

— Не уверен на счет Вестфилдов. Они могут оказаться более сговорчивыми. Роланд, похоже, очень даже счастлив с Алисон. Может быть, он и сам этого не подозревает, но он влюблен в нее по уши.

— Серьезно?

— Точно тебе говорю. Перед тем, как мы сюда приехали, они разругались в пабе.

Глория резко поднялась. Она развернулась к Терри и задумчиво посмотрела на него.

— А просто так они разговаривали? В смысле, без ругани?

— Ммм, да, в таверне, да и по пути сюда.

— Их кто-нибудь видел?

— Да. А что?

— Они оставались вдвоем одни?

— Если они были вдвоем, то не могли быть одни.

— Ты знаешь, что я имею в виду.

— Наверное, оставались. Я же не был все время рядом с ними.

Глория наморщила лоб.

— Можно попытаться обвинить Роланда в нарушении обещания. Даже если это только слух, его достаточно для скандала. Мама сможет расторгнуть помолвку…

— Даже не думай! — сурово произнес Терри. — Роланд Вестфилд — благородный парень. Он думал, что ты в опасности и отправился на твои поиски. Нельзя порочить его репутацию.

Глория погрустнела еще больше. Она обняла Терри.

— Ты прав. Ты прав, милый. Просто я думаю о нас.

— Понимаю. Знаешь, я прямо сейчас поговорю с Роландом, — Терри отстранил Глорию и поднялся. — Скажу ему все как есть. Хватит уже с нас всяких заговоров и хитростей. Расскажу ему, что мы с тобой хотим пожениться и поэтому затеяли весь этот спектакль. Да, именно с этого и надо начать.

— О, Терри! Я что-нибудь обязательно придумаю. Я же знаю, каким позором обернется для тебя это признание. И почему девушки лишены права выбора? Тогда мы могли бы избавляться от своих собственных обязательств.

— Да, ухаживать за девушками стало бы гораздо проще.

— Надеюсь, Роланд воспримет это достойно. Для него это шаг назад.

— Почему?

— Сам посуди, Терри. Алисон, конечно, очень милая и симпатичная сельская девушка. Но посмотри на нее. Ты не можешь не признать, что она — простушка.

— Умм, да. Верно. — Существует не так много приемлемых ответов, которые мужчина может дать на подобное заявление. Но Терри соображал быстро и потому выкрутился. — Но заметь, Роланд никогда не видел тебя до встречи с Алисон. И даже теперь он не знает, как шикарно ты можешь выглядеть.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Судьба хуже, чем у дракона - Джон Мур торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит