Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - Д. Мицкис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На последней встрече миз Азария Рафаи́л предупредила, что в следующий раз они получат повестку только через месяц. И за время «отдыха» должны прочитать книги из огромного списка. Среди них – Аристотель, Ксенофонт, Цицерон, Эзоп и Плиний.
* * *Эдвард появился в канун Дня Всех Святых по повестке мистера Михаэля Шамса. Это был странный седовласый мужчина с очками в толстых оправах. Он сидел в оранжевом хитоне и играл на дудочке, когда все собирались на крыше Дома с химерами – на Банковой аллее Третьего Острова.
Внизу кто-то издавал шум, летали чайники с кипятком, разбивались тарелки.
– Прошу, прошу, будьте как дома! – Мистер Михаэль Шамс приветствовал тех, кто только пришёл. Чувствовать себя «как дома» было сложно. Со стен на всех смотрели бетонные головы носорогов, жирафов, львов, крокодилов, антилоп; парадная лестница была украшена лепным фризом и рельефами, а в центре – помещена колонна с изображением обвитого растениями огромного дельфина. Казалось, что через Дом с химерами пытаются пролезть невообразимые существа. – Все собрались? Чудесно!
Собравшиеся рассаживались кто где. Гертруда села возле спины горгульи, Эдвард и Кристофер – рядом. Чарли – вместе с ребятами из сообществ «Пентакл» и «Коттедж».
– Стены, статуи, картины – безмолвные свидетели, хранители тайн, – пропел мистер Михаэль Шамс, пританцовывая. – Как ваши головёшки, дети мои. Нужно лишь открыть воспоминания. Я не зря вас всех собрал именно здесь! Миз Азария Рафаи́л сказала, что вы уже кое-что вспомнили. Та-дам!
Дудочка в его руках теперь была алой розой.
– Чудо? А вот и нет, девочка! – Он прикоснулся указательным пальцем к носу Мими Меенвольд. – Чудо – это то, что мы все сейчас здесь. Чудо – что вы умеете со мной разговаривать, а я вас – понимать. Но это не настоящие чудеса! – Мистер Михаэль Шамс снова заиграл на дудочке, которая только что была алой розой. – Сейчас на вас смотрят мифические существа. Согласно легендам, они вели себя отвратительно и теперь вынуждены искупать вину, обращённые в камень. Мораль: избегайте искупления вины!
Гертруда переглянулась с Эдвардом. И услышала поучительный шёпот Кристофера. Мистер Михаэль Шамс остановился на краю крыши, расправив крылья:
– Что будет, если я спрыгну с крыши, не пользуясь крыльями?
Кристофер потянул руку вверх.
– Это риторический вопрос! – Мистер Михаэль Шамс улыбнулся Кристоферу. – Чтобы добиться какого-либо успеха, вам необходимо вспомнить, как важно верить в себя. Не в ваши крылья, не в нимбы над головами. Всё это – ерунда. Вы должны поверить в себя здесь. – Мистер Михаэль Шамс приложил руку к груди. – Как говорит Леонардо Да Винчи, «слепое невежество сбивает нас с пути. О! Жалкие смертные, раскройте глаза». Вот вы, мистер Мэффис, вы верите в себя?
Мистер Михаэль Шамс обратился к Дэмьену, который в тот момент ел шоколадку (и даже не поделился с сестрой).
– Верю-верю.
Мистер Михаэль Шамс посмотрел на Дэмьена:
– И вы верите в то, что ваши волосы в настоящий момент… не горят?
Дэмьен приподнял глаза, услышав крики вокруг. У него и вправду горели волосы! Теперь уже сам Дэмьен бегал в панике по крыше.
– Прошу вас! – Мистер Михаэль Шамс играл на дудочке. – Это всего лишь вера в себя, Мэффис.
Огонь на голове Дэмьена погас так же быстро, как и зажёгся. Его причёска была снова в норме – бережно расчёсанные засаленные волосы с пробором посередине.
– Как вы поняли, сегодня у каждого должны появиться огненные воспоминания. Для начала – свечи. Я просил вас их взять с собой. Вы доставайте, доставайте, а я пока буду играть. По пять свечей расставьте вокруг себя. Как раз посмотрим, кто из вас готовился к нашей встрече, а кто – Рупертина Никльби.
Пока все доставали свечи и расставляли их вокруг себя, мистер Михаэль Шамс играл на дудочке. И так увлёкся, что проиграл целые полчаса.
– Чудесно! Всё готово? Так незаметно здесь летит время. Вы обратили внимание? – Мистер Михаэль Шамс пробежался взглядом по собравшимся. Все сидели на крыше, расставив свечи вокруг. Взгляд мистера Шамса остановился на Рупертине. – Вы, видимо, и есть мисс Никльби?
Если все расставили свечи вокруг себя, то Рупертина их положила на пол. Мистер Михаэль Шамс помог ей их расставить и, улыбнувшись, заглянул ей в глаза:
– Мисс Никльби, прошу вас к концу нашей встречи постараться поверить в себя. Я буду вам помогать, – затем он обратился ко всем. – Начнём!
Гертруда не поняла, как так произошло, но все свечи вокруг уже горели.
– Я прошу вас сосредоточиться и представить, что в центре каждой из пяти свечей есть маленький огонёк. Я знаю, у вас много мыслей, ведь миз Азария Рафаи́л наверняка задала много книг. Но пока эти мысли оставьте. Они далеко от вас. Сосредоточьтесь на огоньке. Будто огонёк – это вы. Почувствуйте его. Пускай тепло пройдёт через вас. И попробуйте погасить его.
Гертруда старалась сосредоточиться. И расслабиться. Но у неё не получалось: мешала дудочка мистера Михаэля Шамса (таким образом он напоминал, что всем нужно избавиться от гнева, раздражения и озлобленности).
– Постарайтесь вспомнить. Ведь вы это уже делали! – улыбался мистер Михаэль Шамс, продолжая играть.
Гертруда почувствовала, как у неё по ладоням текут темно-алые струйки: повязки следовало немедленно сменить. Воспользовавшись суматохой (Рупертина «Бедняжка» Никльби уже второй раз подожгла свой хитон), Гертруда расправила крылья и спрыгнула с крыши Дома с химерами. Вернулась только к концу встречи: как раз в тот момент Эдварду удалось погасить и тут же зажечь одну свечу. Кристофер немного расстроился.
– Чудесно! – радовался мистер Михаэль Шамс. – К следующей повестке прочитайте книгу «В огне страсти» Хиббинга и пособие «Четыре стихии огня». Тема следующей встречи – воздух! Всем чудесного Дня Всех Святых.
– Как же быстро время здесь летит, – пожаловалась Мими Меенвольд своей собачке.
После встречи Эдвард, Кристофер, Чарли, Гертруда и другие ребята вышли на улицу в поисках свободного экипажа «ОгненКолесн». Но таких не было – многие торопились успеть к празднику. Город погружался в суматоху. Да ещё и чайники с кипятком по-прежнему летали по улицам. Неудобств не ощущали те, у кого были крылья.
И тогда Эдвард предложил всем членам Сообщества «Плющ» сходить в трактир «Безобразие» на соседней улице, чтобы отпраздновать канун Дня Всех Святых (днём летать без разрешения было опасно – можно попасться на глаза гренадёрам). Но Кристофер прочитал лекцию «о недопустимости празднования здесь запрещённых праздников».
– Даже если никто не узнает? – не унимался Эдвард. – Мы могли бы не праздновать, а провести встречу. Как друзья.
Кристофер отказался, и Гертруда впервые за всё время с ним согласилась. Чарли молчал.
Экипажей свободных по-прежнему не было, поэтому домой пришлось возвращаться пешком (Эдвард ехал рядом на скейте). К тому времени другие ребята из сообществ уже разошлись.
По улице кружились остатки гобеленов.
– Для меня очень важно успеть всё вспомнить до конца Consolamentum, – сказал Кристофер, когда они проходили через реку по мосту имени Жана Кокто. – Чтобы родители могли мной гордиться. Не хочу быть как pagan. Второй раз папа этого не переживёт.
Они прошли у Западного Театра, на котором висела огромная вывеска «Парсифаль. Продолжение» Рихарда Вагнера.
– А мне кажется, что всё это бред. – Эдвард ехал рядом на скейте, за ним плёлся Харгест. – Дома мы всегда празднуем канун Дня Всех Святых.
– То, что разрешено у вас, не обязательно разрешено здесь. Вы ведь не празднуете Рождество, – заметил Кристофер.
– А если я соглашусь отпраздновать Рождество? Вы согласитесь отметить канун Дня Всех Святых? – Эдвард бросил в реку скорлупу от ореха.
– Да ну. – Кристофер остановился. – И ты обещаешь петь рождественские песни!
– Не всё сразу, – ответил Эдвард.
Вечер принёс осеннюю прохладу. Город накрыли стальные тучи, сквозь которые изредка пробивалась луна. Бабушка Матильда шутила на кухне дома 6/66 с Тутси «Ласточкой» Фридерман и готовила тыквенные пирожки.
– Так совпало, что именно сегодня Поздний Ужин, – сказала бабушка Матильда. – И именно сегодня мне захотелось приготовить ужин из тыквы. К кануну Дня Всех Святых отношения это не имеет.
Тутси Фридерман стучала пальчиками по столу в ожидании. Она положила рядом с собой фотографию мистера Роберта Готли, яблоки, перья, несколько свечей в форме Роберта Готли и прядь волос. Она шептала бабушке Матильде, что «вот-вот можно будет начать».
Чарли сидел у себя в комнате. Последние несколько дней он читал книгу о Зелёном рыцаре.
Весь вечер по радио предупреждали о недопустимости празднования кануна Дня Всех Святых и давали рекомендации, как этот день провести в кругу семьи. Также просили без особой необходимости не выходить на улицу до рассвета.