Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Бросок Саламандры - Алекс Орлов

Бросок Саламандры - Алекс Орлов

Читать онлайн Бросок Саламандры - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 74
Перейти на страницу:

– Давай я прыгну и убью его, – тихо предложил Вилли.

– Прыгну, – все так же шевеля губами, с усмешкой произнес Кейт. – Это сам Курильщик Джо. Он жрет мои сигары прямо десятками, сволочь. Это от табака он так вырос, змей ползучий. И реакция у него как у молнии... Сиди на месте и не шевелись, сейчас я его пристрелю.

И Спеллинг стал медленно пятиться к шкафу. Коснувшись его ободранной поверхности, Кейт на ощупь открыл скрипучую дверь и стал искать пистолет.

Однако это оказалось нелегким делом, поскольку вместо оружия в руки Кейта все время попадались старые карандаши, мятые тряпки, треснувшие мыльницы и много чего еще, никак не связанного с орудием убийства.

Наконец пистолет был найдет. Он с грохотом вывалился с самой верхней полки, едва Кейт потянул за уголок носового платка, а следом за ним, словно золотой дождь, посыпались патроны, грохоча, как летний град по железной крыше.

Спеллинг был уверен, что теперь-то Курильщик Джо точно ушел в недра канализации, однако любопытное насекомое продолжало сидеть на месте и только плавно поводило усиками.

Кейт для верности даже поморгал, но рассудок его не подвел, и цель терпеливо дожидалась его меткого выстрела.

– Окей, Джо, ты сам это выбрал, – произнес Спеллинг, затем поднял пистолет с пола, проверил обойму и передернул затвор, досылая патрон в ствол. Теперь он был уверен, что накажет Курильщика Джо.

Почуяв наконец угрозу, таракан шевельнул усами и стремительно прыгнул в сторону, но Кейт, ожидавший такой реакции, молниеносно выстрелил от бедра, размазав по стене ненавистное животное.

Не успел его восторг достигнуть своего пика, как с улицы послышался громкий воплъ, затем грохот и снова вопль, еще более громкий и жалобный.

Вилли первым подскочил к окну и увидел катавшегося по земле человека, залитого белилами. Бедняга громко кричал и держался за раненую ногу.

– Стенка слабовата, – заметил Кейт, подойдя к окну, – Навылет прошло.

– И как он не разбился, так грохнуться со второго этажа.

– Да надо же было меня предупредить, что они собираются красить свой сарай, – извиняющимся тоном сказал Кейт. – Сколько лет говорил этому Али: покрась гостиницу, а то из отделки только птичье дерьмо. Но ведь надо же предупреждать...

Под окнами гостиницы стала собираться толпа.

– Готовь деньги, сейчас прибегут, – предупредил Вилли.

– Да уж знаю.

Спеллинг поднял матрас и достал оттуда сто кредитов. Затем подумал и прибавил к ним еще сто.

Через минуту в коридоре послышался топот множества ног, а затем в дверь номера забарабанили.

Кейт отомкнул замок и рывком распахнул дверь, одновременно выставив вперед руку с зажатыми в ней двумя сотнями.

Толпа, которая готова была броситься на обидчика, замерла. Гневные голоса замолкли.

Стоявшие позади заглядывали через головы передних рядов, стараясь рассмотреть, что там происходит.

Невысокая полная женщина, видимо родственница или жена пострадавшего, несмело потянулась за деньгами. Она взяла их, помяла в руках, а затем понюхала. Потом быстро спрятала деньги под одежду и, строго посмотрев на Спеллинга, что-то прокричала.

– Что она говорит? – спросил Кейт у Вилли, поскольку сам так и не научился понимать местную речь.

– Она говорит, что этого слишком мало. Ты должен дать что-нибудь из своих вещей.

– А что именно ее интересует? – уточнил Спеллинг.

– Не знаю.

– А я, кажется, знаю, – произнес Кейт и, обращаясь к женщине, добавил: – Стой здесь, сейчас принесу.

Как ни странно, новый прорезиненный дождевик он нашел сразу, едва только разрыл сваленный в шкафу старый хлам.

Это был отличный дождевик зеленого цвета, длинный, почти до пят, с капюшоном и желтыми застежками-молниями. Кейт купил его, когда получил направление на Арафат и не знал, что здесь за климат.

Как только Кейт развернул обновку во всей красе, толпа радостно загудела и все одобрительно закивали. А жена пострадавшего приняла подарок, словно символ королевской власти.

На этом инцидент был исчерпан, и все удалились, на прощанье пожелав «доброму сеньору» всего хорошего.

51

Новый день принес Эдди Кларку серьезное разочарование. Он не смог расплатиться кредитной карточкой в местном магазине.

Ни одна из трех не срабатывала, несмотря ни на какие ухищрения, и Эдди пришлось платить наличными.

Следуя совету Джейн Остер, он переоделся в местный наряд и вышел из магазина совершенно другим человеком.

Новая одежда давала ощущение прохлады и легкости. Сандалии практически ничего не весили, а белая шапочка надежно защищала голову от солнечного удара.

Свой костюм и ботинки Эдди уложил в сумку, теперь они казались слишком тяжелыми и совершенно неуместными.

Мысленно подсчитав оставшуюся наличность, Кларк вздохнул. Пять тысяч кредитов, которыми он располагал не казались ему большой суммой, поскольку для человека скрывавшегося от ПАСЕК, это были сущие гроши. Правда еще оставался пистолет, который стоил не менее десяти тысяч, но кому здесь нужно такое дорогое оружие? Хорошо, если удастся за него выручить хотя бы пять сотен.

Решив перейти на другую сторону, Эдди оглянулся, да так и замер – по городской улице двигался караван неизвестных Кларку вьючных животных. Они уныло брели друг за другом, изредка роняя на мостовую зеленоватые лепешки помета.

На сигналы недовольных автомобилистов животные не обращали никакого внимания, а их погонщики безо всякого энтузиазма переругивались с водителями и тупо таращились на витрины местных магазинов.

Подождав, пока караван пройдет мимо, Кларк пересек улицу и пошел прогулочным шагом, ощущая себя настоящим туземцем. Однако прохожие по-прежнему оглядывались, распознавая в нем чужака.

«Должно быть, у меня другая походка», – решил Эдди и стал наблюдать, как двигаются никуда не спешащие горожане. Своей неспешностью они напоминали уток, которые наверняка знают, что их пруд никуда не денется.

Немного побродив по улицам, Эдди нашел, что город не лишен некоторой привлекательности. Маленькие харчевни с запахом кофе и дымом наркотической травы, магазины тканей и мастерские чеканщиков – все это создавало неповторимый местный колорит.

Несколько раз он брал такси и проезжал пару кварталов, чтобы оторваться от хвоста, если тот был. Однако никто за ним не гнался и никто резко не останавливался, когда он оборачивался назад.

Тем не менее Кларка не покидало ощущение слежки. Успокаивала только привычная тяжесть «сторма», который Эдди переложил в поясную сумку.

Нагулявшись вдоволь, он самостоятельно вернулся к отелю, а на дорожке, ведущей к парадному входу, встретил уличного торговца.

– Купите сувенир, сеньор! Купите сувенир! – канючил мальчишка, перебирая ремни из змеиных шкур с начищенными до блеска латунными пряжками.

Хорошо обработанная кожа сохранила все оттенки причудливых узоров, и Кларк, не удержавшись, купил ремень, который ему понравился.

– Спасибо, сеньор! Доброго вам здоровья, сеньор! – поблагодарил мальчишка и убежал, а Кларк вошел в гостиницу.

– Добрый вам денек, мистер Кастелано! Вас таки не узнать в этом наряде! – приветствовал Кларка Франц Гусман. – Хорошо погуляли?

– Да, размял ноги и вот решил соответствовать климату.

– Понятно. Уже были в старой крепости?

– Нет, еще не был, но слышал, что сходить туда следует.

– Сходите непременно. Могу дать вам в проводники Мотю.

– Не нужно, мистер Гусман, я схожу туда с мисс Остер.

– Мисс Остер?! – Брови Франца Гусмана взлетели на самый лоб. – Не слишком понимаю ваш выбор, мистер Кастелано, но это, конечно, на любителя. Мисс Остер крепкая женщина – тут нет никаких сомнений. Делать мужскую работу – это, я вам скажу, силы нужно иметь. Но так, чтобы посоветовать своей дочери или, скажу больше – жене, мол, иди, Циля, побегай за мужчиной, сломай ему ногу и верни его детишкам положенное, я бы не стал. К тому же риск, заметьте. Что толку в деньгах, если ты приходишь весь в бинтах, как эта самая мисс Остер. Наверное, снова налетела на охранников или, хуже того, бандитов.

– Так она ранена?

– Да нет, ну что вы, – махнул рукой Гусман. – Разве это ранение? Ну потеряла литр, а то два крови, так от этого она только крепче будет. У женщин, у них так – чем меньше крови, тем они спокойнее. Но все же, мистер Кастелано, – Гусман снизил голос почти до шепота, – у нее тяжелая рука. Она не будет видеть в вас человека.

– Успокойтесь, мистер Гусман, мы с Джейн всего лишь коллеги.

– Да что вы говорите? – всплеснул руками Франц. – Ну так простите меня, старого дурака. Я ведь предположил самое страшное!

– Ну я пойду, схожу к ней, может, ей что-то нужно?

– Ну так непременно, – кивнул Гусман и крикнул: – Мотя, проводи мистера Кастелано!

– Не нужно, – попытался воспротивиться Кларк.

– Нужно, а то заплутаете на этажах, такое случается, особенно когда мадам Садальская колдует.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бросок Саламандры - Алекс Орлов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит