Тот, кто не со мной - Лилиан Пик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она заглянула к брату.
— Ты сказал ему, что я ушла с Говардом?
— Нет. Он не спрашивал.
Элиза подумала, что после всего, что она говорила ему про Говарда Биля, это даже к лучшему.
Миссис Деннис провела ее прямо в офис.
— Вы хотели видеть мистера Кингса? — спросила она. — Мистер Лестер еще не приезжал.
Элиза поспешно заверила экономку, что работа уже ждет ее в офисе.
Она сняла толстую вязаную кофту и взялась за дело. Вскоре в кабинет неторопливо забрел Альфред.
— Услышал, как вы тут печатаете — сказал он, ходя кругами по комнате, просматривая груды бумаг. — Вы только посмотрите на это, — пробормотал он себе под нос. — Сколько он тут гвоздей поназаказывал и сколько краски. — Он покачал головой. — Надо будет ему сказать, чтобы был поэкономнее. Пустая трата денег и больше ничего.
Элиза вынуждена была прекратить печатать, чтобы было слышно, что он говорит.
— В старые времена, — мечтательно произнес он, набивая трубку, — я велел своим рабочим обходить все дома, строительство которых мы закончили, вставать на карачки и собирать все погнутые гвозди. — Он ощерился в усмешке. — Знаешь, что я потом делал? Я велел им выравнивать их молотком и использовать заново! Всегда бери как можно больше и давай как можно меньше — вот мой девиз! — Он запыхал трубкой, и Элизу затошнило от неприятного запаха. — Вот мой внук, он уже воспитан по новым правилам, все в бизнесе делает по-другому. Их с самого начала теперь учат, что правильно, что неправильно. А я — мне до всего приходилось доходить самому, все доставалось тяжким трудом.
Миссис Деннис крикнула:
— Мистер Кингс, ваш чай готов. Спросите юную леди, не желает ли она тоже испить чайку?
Но Элиза вежливо отказалась и смотрела, как старик уходит к себе, с плохо скрываемым облегчением. Она открыла окно, чтобы выветрился едкий табачный дым, и снова села за работу. Она почти уже закончила, когда зашел Лестер. Услышав о рассуждениях своего деда, он рассмеялся.
— Это его любимая тема — как было в старые времена и как сейчас. Ему трудно смириться с этими переменами, отчасти потому он и завел свой бизнес в такой тупик, что вынужден был звать меня на помощь. Теперь законодательство в области строительства обязательно для всех, это парламентский закон. Так что, когда в следующий раз будешь смотреть на строящийся дом… — Он потрепал ее по волосам. — Только, пожалуйста, не понимай это как открытое приглашение на строительную площадку фирмы «Кингс»… — Он улыбнулся ей, пока она с некоторым недовольством приглаживала себе волосы. — Помни, что размер досок, толщина стен, даже угол наклона ступеней и прочее — все это устанавливается по вышеупомянутому закону.
— Значит, строитель не может сам решать даже такие вещи?
— Не может, ни в коем случае, Больше того, он должен представлять все свои калькуляции местному строительному инспектору на утверждение. Он должен принимать во внимание такие вещи, как нагрузка на пол и нагрузка на стену при сильных порывах ветра — все в целях безопасности.
— Я начинаю понимать, — медленно сказала она, — почему твой дед передал тебе все дела. Ты так много всего об этом знаешь, да?
— Если это комплимент, пусть даже и завуалированный, — он поклонился, — то большое спасибо. Но зная твое мнение обо мне, это, скорее всего, просто констатация факта, чем выражение восхищения. Я прав?
Она посмотрела вниз, себе на руки, и не стала отвечать.
— Но ты тоже кое-чему учишься, да? Если я буду продолжать обучать тебя основным требованиям в строительном бизнесе, ты уже скоро будешь так много знать, что нам с дедом придется подумать о том, чтобы взять тебя к себе партнером. — В глазах его появилась насмешка. — Но это тебе не подойдет, да? Ты скорее согласишься повернуть процесс вспять и снести те дома, которые мы построили, а на их месте насажать деревья!
Лестер рухнул на стул, бросив на стол защитную каску. Запустив пальцы в свои густые темно-русые волосы, он небрежно бросил:
— Когда я вчера звонил тебе, ты куда-то уходила. Это для тебя нехарактерно. Где ты была? У Клары?
— Нет. — Она провела указательным пальцем по клавишам машинки, радуясь, что сидит к нему спиной. — Я встречалась с Говардом.
— А мне показалось, что он тебе не понравился, — резко сказал Лестер.
— Так уж получилось. Он просто как танк! Заставил меня…
— Но ты же всегда могла сказать «нет, спасибо».
— Ну, вот не сказала. — В ее голосе зазвучала обида. — Я сказала «да».
— Значит, когда он сделает тебе предложение, ты скажешь «да», оправдываясь тем, что он тебя «как танк, заставил»?
Она промолчала.
— Ну а на этот раз он тебе понравился больше?
— Нет. Если это возможно, то даже меньше. Он… он меня поцеловал.
Лестер встал, подошел к ней и облокотился на стол, глядя на нее в упор. Вопрос его прозвучал мягко:
— И тебе это понравилось?
Она вздрогнула.
— Нет. Мне было очень противно.
— Возможно, ты просто холодна.
Она неуверенно ответила:
— Я… я не знаю… — Элиза знала, что в ее глазах сейчас видна тревога.
Медленно он протянул руку и коснулся ее лица, его губы дотронулись до ее губ. Она не отпрянула, даже не шелохнулась. Наконец он поднял голову и отнял руку.
— Нет, ты не холодна. Что угодно, но только не это.
Он вернулся к своему столу и, как ни в чем не бывало, уселся за него. Элиза попыталась собраться и начала печатать, принуждая себя выглядеть такой же спокойной и деловитой, как и он. Зачем он это сделал? Чтобы еще раз доказать ей, как мало она влияет на его чувства?
Выждав некоторое время, он заметил:
— Через десять дней Пасха. Я еду на север повидаться с родителями.
Она перестала печатать и, повернувшись к нему, сказала банальность:
— О, это будет очень мило.
— Для кого — тебя или меня?
— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю.
— А ты что будешь делать на Пасху, Элиза? Останешься дома? Или пойдешь куда-нибудь с Говардом?
Она пожала плечами:
— Наверное. Пока не знаю.
— Несомненно, — заметил Лестер, и его цинизм приковал ее к стулу, — это будет зависеть от того, насколько сильно он на тебя надавит, и от того, станет ли он использовать снова свою «танковую» технику.
Элиза ничего не ответила. Он резко встал.
— Ты уже все закончила?
— Нет еще. А что?
Он снова надел каску и сдвинул ее на затылок.
— Мне надо идти. Ты сможешь сама доехать домой?
— Конечно.
Он махнул ей рукой и ушел.
Элиза продолжала работать автоматически, ее технический навык перевесил эмоции, и она довела дело до конца. Накидывая на плечи кофту, девушка рукавом случайно задела корзину для бумаг и повалила ее на пол. Все содержимое рассыпалось. Она поцокала языком, присела и стала горстями запихивать мусор назад в корзину. Глаза ее выхватили несколько слов на клочке бумаги. Почерк немного знакомый, красивый, явно женский, казалось, это часть письма, которое, видимо, было разорвано в клочья злой рукой. «Милый Лестер, — было написано там. — Я пишу, чтобы спросить тебя…» На этом письмо обрывалось, оставив Элизу в муках любопытства.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});