Полное собрание сочинений. Том 4. Севастопольские рассказы - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стр. 24, строка 25.
Фамилия: Гальцин, – в«Совр.» пишется: Гальцын – в корр. Гальщин.
Стр. 24, строка 26.
Вместо: подполковник Нефердов, – в изд. 1856 г.: полковник Нефердов,
Стр. 24, строки 27—28.
Вместо: на службу из отставки – в изд. 1856 г.: на службу в эту кампанию из отставки),
Стр. 24, строки 28—29.
Слов: под влиянием отчасти кончая: это делали; – нет в изд. 1856 г.
Стр. 24, строки 29—32.
Слов: старый клубный московский холостяк, кончая: все распоряжения начальства, – нет в корр. и изд. 1856 г.
Стр. 24, строки 32—33.
Вместо: один из 122-х героев. – К счастию – в изд. 1856 г.: один из этих ста двадцати двух. К счастию
Стр. 24, строка 9.
Вместо: Михайловым, – в рукописи ошибочно: Белугиным,
Стр. 25, строки 4—5.
Вместо: на баксиончик? – в корр., «Совр.» и изд. 1856 г.: на бастиончик?
Стр. 25, строка 5.
Вместо: встретились – в корр. и«Совр.»: встречались
Стр. 25, строки 7—9.
Вместо: Михайлов, с прискорбием вспоминая о том, какая у него была печальная фигура, когда он в ту ночь, согнувшись пробираясь – в«Совр.» и изд. 1856 г.: Михайлов, вспоминая о том, как он в ту ночь, пробираясь – Переделано цензурой.
Стр. 25, строка 10.
Слов: который шел таким молодцом, бодро побрякивая саблей. – нет в«Совр.». Исключено цензурой.
Стр. 25, строки 12—13.
Со слов: Он хотел рассказать, – в«Совр.» и изд. 1856 г.красная строка.
Стр. 25, строка 15.
Вместо: своей обязанностью предложить – в «Совр.» своею обязанностью, своим долгом предложить
Стр. 25, строка 16.
Фамилия Непшитшетцкий изображается в рукописи различно: Непшитшетцкий, Непшитшецкий, Непшишетский и Непшитшетский. В корр.: Непшишеский и Непшишетский. В сноске корр. вариант фамилии: Непшитшетцкого – Гнилокишкин «на тот случай ежели цензура скажет, что офицер не может от флюса отказываться от службы» (Письмо Л. Н. Толстого к Панаеву 4 июля 1855 г.). – в изд. 1856 г.: Непшисецкий. Оставляем: Непшитшетский.
Стр. 25, строки 16—17.
Слов: Калугин не дослушал его. – нет в «Совр.» Исключено цензурой.
Стр. 25, строки 18—19.
Вместо: сказал он кн. Гальцину. – в «Совр.»: сказал Калугин князю Гальцину.
Стр. 25, строка 20.
Вместо чего-нибудь? – робко спросил – в «Совр.»: чего нибудь? спросил Изменено цензурой.
Стр. 25, строки 21—22.
Слов: Никто не отвечал ему. – нет в «Совр.». В изд. 1856 г. красная строка.
Стр. 25, строка 22.
Вместо: Гальцин – в корр., «Совр.» (с красной строки) и изд. 1856 г.: Князь Гальцин.
Стр. 25, строка 22.
Слов: только сморщился как-то, – нет в «Совр.»
Стр. 25, строки 30—32.
Слов: вперед уверенный, кончая: было справедливо. – нет в «Совр.».
Стр. 25, строка 33.
Слов: был суеверен и – нет в «Совр.». Исключено цензурой.
Стр. 25, строки 34—37.
Вместо: но в этом случае кончая: платочке, которая не раз – в «Совр.» переделано цензурой: но увлеченный таким приятным обществом, пошел, смело поглядывая на девушку в красном платке, что чрезвычайно удивило ее. Она не раз
Стр. 25, строки 34—35.
Вместо: притворился большим развратником, – в корр.: притворился большим шалуном, – в изд. 1856 г.: притворился развратником,
Стр. 25, строка 38 – стр. 26, строка 13.
Слов: Праскухин шел сзади кончая: не обратил на Сервягина никакого внимания. – нет в «Совр.». Исключено цензурой.
Стр. 25, строка 40.
Слòва: он – нет в рукописи (взято по корр., «Совр.» изд 1856 г.).
Стр. 26, строка 2.
Вместо: известно – в изд.1856 г. – известного
Стр. 26, строка 5.
Вместо: мускулистую руку, – в корр. и изд. 1856 г.: мускулистую честную руку
Стр. 26, строки 5—6.
Слов: не раз коловшую французов, – нет в корр. и изд. 1856 г.
Стр. 26, строка 6.
Слова: Сервягину хорошо – в изд. 1856 г. курсивом.
Стр. 26, строка 7.
Слово: хорошего – в изд. 1856 г. курсивом.
Стр. 26, строка 7.
Слòва: Праскухину нет в корр. (взято по«Совр.» и изд 1856 г.); – в рукописи: Праскухина.
Стр. 26, строки 7—8.
Вместо: Но когда Праскухин, – в изд.1856 г.: Когда Праскухин,
Стр. 26, строки 15—16.
Вместо: из Т., про мрачные – в изд. 1856 г.: из Т. я про мрачные
Стр. 26, строки 15—17.
Вместо: про мрачные мысли, осаждавшие его при предстоящем отправлении на бастион – в «Совр.» изменено цензурой: про близкое отправление на бастион,
Стр. 26, строки 17—18.
Слов: и, главное, про то, что в 7 часов ему надо было быть дома. – нет в изд. 1856 г.
Стр. 26, строки 18—26.
Вместо: Он пробыл с ними кончая: снял перед ним фуражку. – в «Совр.» изменено цензурой: Но вдруг вспомнив свою обязанность, он оставил приятное общество и немедленно отправился к себе.
Стр. 26, строка 25.
Вместо: подозрительно-высокомерным выражением, (по изд. 1856 г.); – в рукописи и корр.: подозрительно-высокомерному выражению,
Гл. 4.
Стр. 26, строка 27.
Вместо: 4. – в «Совр.»: III.
Стр. 26, строка 28.
Вместо: Но едва – в «Совр.»: Едва
Стр. 26, строки 31—32.
Вместо: с прибитым над ней – в «Совр.» ошибочно: с прибитым на ней
Стр. 26, строка 33.
Слов: грязную, с ситцевым одеялом – нет в«Совр.»Исключено цензурой.
Стр. 26, строка 35.
Вместо: с взбудораженными, – в изд. 1856 г.: со взбудораженными.
Стр. 26, строки 37 – стр. 27 строка 1.
Вместо: узелок, из которого торчали конец мыльного сыра и горлышко портерной бутылки с водкой, приготовленные для него на бастьон, – в «Совр.» изменено цензурой: узелок, с приготовленною для него на бастион закускою, —
Стр. 26, строка 37.
Вместо: мыльного сыра – в изд. 1856 г.: сыра
Стр. 26, строка 38.
Вместо: приготовленные – в изд. 1856 г.: приготовленной
Стр. 26, строка 38 – стр. 27, строка 1.
Вместо: бастьон – в изд. 1856 г.: бастион. Написание этого слова у Толстого вообще колеблется: бастион и бастьон. Ниже не отмечено.
Стр. 27, строка 1.
Вместо: и с чувством, похожим на ужас, он вдруг вспомнил, – в корр.: и с чувством тяжелым он вдруг вспомнил, – в «Совр.»и изд. 1856 г. изменено цензурой: и вдруг вспомнил.
Стр. 27, строки 4—11.
Слов: И главное, что кончая: Владимира наверно. – нет в «Совр.». Исключено цензурой.
Стр. 27, строка 7.
Вместо: человека, а непременно – в изд. 1856 г.: человека, непременно
Стр. 27, строка 11.
Вместо: то уж Владимира – в изд. 1856 г.: то Владимира
Стр. 27, строки 15—16.
Вместо: зависит. Мой долг был итти… да долг (курсив Толстого) – в «Совр.» зависит, мой долг был идти. Да, святой долг. – в изд. 1856 г.: зависит. Мой долг был итти… да, святой долг.
Стр. 27, строки 16—17.
Вместо: Штабс-капитан забывал, что это – в изд. 1856 г.: штабс-капитан забывал, что подобное
Стр. 27, строки 17—20.
Вместо: это предчувствие, кончая: идет в дело. – в «Совр.»: это предчувствие испытывает более или менее всякий, кто идет в дело.
Стр. 27, строка 18.
Вместо: приходило ему каждый раз, как нужно – в изд. 1856 г.: приходило ему не в первый раз, когда нужно
Стр. 27, строки 20—21.
Вместо: Немного успокоив себя этим понятием – в«Совр.»: Успокоив себя этим понятием – в изд. 1856 г.: Успокоив себя понятием.
Стр. 27, строки 21—22.
Вместо: у штабс-капитана, как и вообще у всех людей недалеких, было – в рукописи вариант: у штабс-капитана, как и вообще у всех людей простодушных, было – так и в корр. В «Совр.» переделано цензурой: у честного штабс-капитана было ло – в изд. 1856 г.: у штабс-капитана было.