Корабль времени - Улисс Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почему?
Медленно приближаясь к дому, он чувствовал себя обессилевшим. Он вернулся пешком – велосипед предстояло забрать только завтра. В кармане у него лежали нож, старинный позолоченный компас и, конечно, блокнот, в котором можно было писать даже под дождём. На его страницах Мюррей оставил немало мыслей и идей, сомнений и вопросов.
Мальчик поднял глаза к тёмному небу.
– Что с тобой случилось, Лэрри? – вслух спросил он, и ветер унёс его слова.
Кто знает, в какой стороне находится Килморская бухта… В любом случае, море – это самое правильное направление. Мюррей знал, что они скоро вернутся.
– Мы не оставим вас, – сказал он. Кроны деревьев качались, убаюкиваемые ветром. – И я открою Дверь времени.
Таинственная Дверь времени на вилле «Арго»… Сколько вопросов!
Но пока Мюррей открыл дверь своего дома.
Из кухни доносились аппетитные запахи.
– Это я! – воскликнул он. – Кто-то дома? Я вернулся!
Сноски
1
Думаю, истинный автор манускрипта имеет в виду рассказ «Потайной ящик», входящий в сборник «Золотой век» господина Кеннета Грэма.
2
Через несколько страниц мы узнаем, что фамилия Мюррея – Кларк. Может быть, таинственный автор манускрипта пожелал процитировать таким образом имя знаменитого героя романа «Пэдди Кларк, ха-ха-ха!», написанного господином Родди Дойлем?
3
Разумеется, я не стал приводить телефонный номер полностью. Содержание записки почти полностью соответствует цитате из романа «Остров», написанного господином Олдосом Хаксли в 1962 году. Я не нашёл никакой родственной связи писателя с автором этой записки – Лэрри Хаксли из Исландии. На телефонный звонок ответил автоответчик.
4
Думаю, автор намекает на рассказ «Золотой жук», опубликованный Э. А. По в 1843 году. В нём говорится о зашифрованной карте сокровищ капитана Кидда.
5
Здесь автор явно отсылает нас к рассказу «Рукопись, найденная в бутылке», которую господин Эдгар Аллан По опубликовал 19 октября 1833 года в еженедельнике Baltomore Saturday Visiter.
6
Действительно, не все истории «Тысячи и одной ночи» рекомендованы детям, но некоторые, например, «Путешествия Синдбада-морехода», невероятно популярны именно среди них.
7
На настоящий момент это единственное упоминание о полученной мною шкатулке с материалом для этой истории.
8
В описании этих животных я, кажется, узнаю строки повести Редьярда Киплинга «Отважные мореплаватели».
9
Думаю, речь идёт о произведении Донована Хона «Моби Дак: Правдивая история 28 800 резиновых уточек, потерявшихся в море».
10
Сдаётся мне, что этот парусник описывается в романе Джека Лондона «Морской волк».
11
Шхуна под названием «Мы здесь» тоже встречается в повести «Отважные мореплаватели», как и имя её капитана, которое появится на следующих страницах.
12
И в этом случае мне трудно не вспомнить о реально существующей книге – «Атласе далёких островов» Юдит Шалански.
13
Здесь, как вы уже догадались, речь идёт об одноимённом романе Жюля Верна, а в некоторых следующих фразах можно узнать «Путешествие Нильса Клима под землёй» Людвига Хольберга.
14
В романе «Лайонесс» Джека Вэнса говорится, что архипелаг Лайонесс лежит намного дальше последней точки Корнуолла и тянется до самого Бискайского залива.