Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Современная проза » Ты умеешь хранить секреты? - Софи Кинселла

Ты умеешь хранить секреты? - Софи Кинселла

Читать онлайн Ты умеешь хранить секреты? - Софи Кинселла

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 64
Перейти на страницу:

— Привет, — говорю я, едва Лиззи берет трубку, — это я.

— Эмма! Ну как?

— Кошмар, — скорбно сообщаю я.

— То есть как? — пугается она. — Почему кошмар? Что с тобой?

— Хуже всего, — я падаю на стул, — что все начиналось просто блестяще! Мы смеялись, шутили, и ресторан изумительный, и он заказал для меня все заранее, только мои любимые блюда…

Я шмыгаю носом. Получается, что в моем изложении все не так уж плохо. Какое там! Идеально!

— Значит, у тебя все чудесно, — констатирует Лиззи. — Так почему…

— Потом ему кто-то позвонил на мобильник. — Я громко сморкаюсь. — И с той минуты он меня в упор не видит. То и дело исчезает, чтобы поговорить по телефону, оставляет меня одну, а когда возвращается, слова не вытянешь. Я пытаюсь что-то сказать, но он почти не слушает.

— Может, узнал что-то неприятное, расстроился, но не хочет загружать тебя своими проблемами, — предполагает Лиззи.

— Ты права, — соглашаюсь я. — Он явно не в себе.

— Вероятно, случилось нечто ужасное, а он все-таки старается сохранить прежний настрой. Попробуй поговорить с ним. Разделить его тревоги.

— О'кей, — соглашаюсь я, немного повеселев. — Ладно, попытаюсь. Спасибо, Лиззи.

Возвращаюсь к столу, уже успев немного успокоиться и вспомнить о преимуществах позитивного мышления. Возникший как по волшебству официант выдвигает мне стул. Я сажусь и окидываю Джека самым теплым, самым участливым взглядом, на какой способна.

— Джек, у вас все в порядке?

— Почему вы спрашиваете?

— Дело в том, что вы поминутно исчезаете. Вот я и подумала, может, что-то… может, вы хотите поговорить?

— Все прекрасно, — коротко бросает он. — Спасибо. Его тон лучше всяких слов указывает на то, что тема закрыта, но я не собираюсь так легко сдаваться.

— Вы получили дурные новости?

— Нет.

— Это… связано с бизнесом? — не отступаю я. — Или что-то личное?

Джек резко вскидывает голову, и я вижу, как его лицо на миг искажается гневом.

— Я сказал, все в порядке. Оставьте это.

Нарвалась. Просто супер! Что ж, он сумел указать мне мое место.

— Разрешите подавать десерт? — прерывает мои невеселые размышления официант, и я отвечаю натянутой улыбкой.

— Думаю, не стоит.

Я сыта по горло этим вечером. И хочу одного — поскорее уйти отсюда и добраться до дома.

— Она хочет десерт, — заверяет Джек поверх моей головы.

Что?! Что он сказал?

Официант выжидательно смотрит на меня.

— Не хочу, — твердо отвечаю я.

— Ну же, Эмма, — уговаривает Джек прежним — легким и шутливым — тоном. — Со мной вам незачем притворяться. Помните, как признались в самолете, что, хотя всегда отказываетесь от десерта, на самом деле только и ждете, когда его принесут!

— На этот раз мне действительно ничего не надо.

— Но его готовили специально для вас! «Хааген-Дэц», меренги, соус с ликером «Бейлиз»…

Нет, с меня довольно! Довольно этой его снисходительности! Довольно назойливой опеки! Откуда он знает, что я предпочитаю, а что — нет?! Может, мне больше нравятся фрукты! Или вообще ничего не нужно! Он совершенно меня не знает! Совершенно!

— Я не голодна, — сообщаю я, отодвигая стул.

— Эмма, я вас знаю! На самом деле вы ждете десерта…

— Ошибаетесь! — в ярости кричу я, не в силах сдержаться. — Ничего вы не знаете! Может, вам и известны несколько фактов моей биографии, но это еще не означает, что вы успели меня узнать!

Джек с недоумением смотрит на меня.

— Будь это так, — продолжаю я дрожащим голосом, — вы бы поняли, что, приняв приглашение на ужин, я ожидаю некоторого внимания от своего собеседника. А также некоторого уважения. И уж точно не потерплю, когда мне приказывают замолчать, хотя я всего лишь пытаюсь вести беседу…

Джек от неожиданности теряет дар речи.

— Эмма, вы… с вами все в порядке? — спрашивает он наконец.

— Нет! Не в порядке! Вы весь вечер практически игнорировали меня!

— Это несправедливо.

— Почему же? Вполне! Вы, похоже, включили автопилот и в таком состоянии просидели за столом. С того самого момента, когда вам начали звонить.

— Послушайте, — устало объясняет Джек, — именно сейчас в моей жизни происходит нечто очень важное.

— Вот и хорошо. Пусть только это «очень важное» происходит без моего участия.

Слезы противно жгут глаза, но я спокойно встаю и тянусь к сумочке. Я так мечтала о сказочном вечере! Питала такие надежды! Страшно подумать, чем все закончилось!

— Верно, Рейчел! Молодец! Покажи ему! — ободряюще кричит женщина в золотистом жакете через весь зал. — Знаете, у этой девушки есть прекрасный муж! И в вас она не нуждается.

— Спасибо за обед, — благодарю я, упорно разглядывая скатерть.

Рядом мгновенно вырастает официант с моим пальто.

— Эмма… — Джек неверяще покачивает головой. — Вы не можете так уйти. Вы серьезно?

— Абсолютно.

— Давайте попробуем еще раз. Останьтесь, выпьем кофе. Обещаю, что буду вести себя иначе…

— Не хочу я кофе.

Официант помогает мне с пальто.

— В таком случае чай с мятой. И шоколадные конфеты. Я заказал вам коробку трюфелей «Годива»… — умасливает Джек, и я на какое-то крошечное мгновение колеблюсь. Уж очень хочется трюфелей «Годива»!

Но нет, я все решила.

— Мне все равно, — почти всхлипываю я. — И вообще пора. Большое вам спасибо, — обращаюсь я к официанту. — Откуда вы узнали, что мне понадобилось пальто?

— Знать все — наша обязанность, — негромко отвечает официант.

— Вот видите, Джек? Они все знают.

Мы молча смотрим друг на друга.

— Хорошо, — вздыхает Джек, с обреченным видом пожимая печами. — Хорошо. Дэниел отвезет вас домой. Он ждет на улице, в машине.

— Я не поеду домой в вашей машине. — мгновенно отказываюсь я. — Благодарю. Сама найду дорогу.

— Не глупите, Эмма.

— До свидания. И вы прощайте, — обращаюсь я к официанту. — Еще раз большое спасибо. Вы были очень добры и внимательны ко мне.

Выбегаю из ресторана и вижу, что начался дождь. А зонтик я захватить забыла. Ну и плевать! Все равно пойду пешком.

Быстро шагаю по улице, слегка скользя на мокром асфальте. Чувствую, как дождевые капли смешиваются со слезами. Никак не пойму, где я. Не знаю даже, где ближайшая станция метро или…

Постой. Вот же автобусная остановка!

Я просматриваю номера автобусов, и — о счастье! — один идет прямо до Айлингтона.

Вот и хорошо. Вернусь домой, сварю горячий шоколад, включу телевизор, может, поем мороженого… посмотрю старый фильм…

И остановка попалась хорошая, крытая, с маленькими сиденьями.

Я сажусь, благодаря Бога за то, что волосы не слишком мокрые.

Рассеянно смотрю на рекламу автомобиля, гадая, каков на вкус тот волшебный десерт с мороженым. Интересно, меренги — это такие белые, хрустящие снаружи и вязкие внутри штучки? Сейчас бы надкусить одну…

К обочине подкатывает большой серебристый автомобиль.

Не может быть.

— Пожалуйста, — просит Джек, выходя, — разрешите мне отвезти вас домой.

— Нет, — отвечаю я, не поворачивая головы.

— Вам нельзя оставаться на дожде.

— Еще как можно. Некоторые, представьте себе, живут в реальном мире.

Отворачиваюсь и притворяюсь, что изучаю плакат с призывом беречься от СПИДа. Но Джек шагает ко мне и садится рядом. Некоторое время мы оба молчим.

— Извини, сегодня я ужасно себя вел, — вздыхает он. — И мне очень жаль. Но прости, я пока не могу сказать тебе всего. Моя жизнь очень… усложнилась. А некоторые детали и вообще очень щекотливы. Понимаешь?

«Нет, — хочу сказать я, — не понимаю. Ведь я-то рассказала о себе все. Каждую мелочь.»

— Наверное, — пожимаю я плечами.

Дождь припустил уже всерьез: барабанит по крыше остановки, забирается в мои… нет, в серебряные туфельки Джемаймы. Только бы не испортились!

— Прости, что испортил тебе вечер, — просит Джек, перекрикивая шум дождя.

— Вовсе нет, — вздыхаю я, чувствуя себя на редкость паршиво. — Просто… просто я так надеялась! Хотела узнать вас немного… повеселиться… Посмеяться вместе… И еще хотела такой розовый коктейль, не шампанское…

Черт! Дерьмо! Последнее признание вылетело прежде, чем я успела захлопнуть рот.

— Но ты ведь любишь шампанское! — поражается Джек. — Сама сказала! Твой идеальный мужчина начал бы с шампанского.

Я старательно отвожу взгляд.

— Верно, но тогда я не знала о розовых коктейлях, понятно?

Джек хохочет:

— Веский довод. Очень веский. А я даже не позволил тебе выбрать, верно? — Он с сожалением качает головой. — Ты, наверное, сидела здесь и думала: черт возьми этого типа, неужели не догадался, что я хочу розовый коктейль?!

— Нет, — тут же возражаю я, но мои щеки заливаются краской, а Джек смотрит на меня с таким комическим выражением лица, что мне ужасно хочется его обнять.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ты умеешь хранить секреты? - Софи Кинселла торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит