Заклятие короля - Линдси Пайпер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это было едва ли не хуже, чем обрести дар от Дракона — неважно, насколько непостоянный, — и тут же потерять его от включения ошейника. Она чувствовала себя примерно так же, когда Король Дракона в черном плаще наблюдал, как Астеры берут ее и Джека в заложники.
Она простила себе это мгновение паники. Жалости к себе. Потому что теперь у нее было намного больше ресурсов. Ей не нужен был дар, чтобы справиться с одним похотливым человеком.
Перевернувшись на спину, она поймала Килгора ногами за талию. Он попытался ее оттолкнуть, но Одри сжала лодыжки и бедра со всей отпущенной ей силой. Болезненное хрюканье подсказало, когда она нашла пятками его почки. Одним мощным ударом она впечатала подошвы сапог в центр его груди. Килгор попятился, закашлялся, согнулся пополам. Влетел спиной в дверь спальни.
Спальни. Черт. Да просто очередной камеры, на этот раз с кроватью, тусклой лампой и единственным выходом.
Килгор все еще кашлял и извивался, но уже выдавил мерзкую лыбу. Услужливый подхалим? О нет. Он все просчитывал. И в его желтоватых глазах светилась жестокость, которой она не видела со времен своих мучений в лаборатории.
— Знаешь, почему я здесь столько лет? — спросил он, буквально выплевывая каждое слово.
— Мне плевать.
— Не думаю. Ты умна, а значит, наверняка думала об этом. — Он оттолкнулся от пола и захромал к комоду с металлическими ящиками, похожему на стойку архива. — Почему Килгор все еще здесь, в то время как другие люди-работники уходят спустя три месяца?
Из верхнего ящика он достал нечто похожее на детский пенал. Черную коробочку. Пластиковую. Совершенно обычную с виду — как и он сам.
— Я был одним из ассистентов доктора Астера. Докторская степень по генной инженерии. А теперь я варю фасоль для местных кротов и терплю наглые выходки твоего дружка Лето. Мы оба рабы. Вот только он считает свою службу приятной. — Он открыл коробочку и достал из нее иглу для подкожных инъекций. — Я так не считаю. Но и у рабства есть определенные преимущества.
— Что это за дрянь?
— Этой дрянью я добьюсь твоего послушания. Я не стану отправлять вашу почту, миссис МакЛарен. Предпочитаю сохранить свои кишки на месте. И я не настолько глуп, чтобы позволить тебе сбежать. — Он приподнял бровь. — Это же был твой запасной план, да? Отвечай честно, иначе я начну с твоей задницы до того, как успеет подействовать седатив.
Ох, черт.
Она убрала с виска короткую прядь волос.
— Назови мне хоть одну причину, по которой я бы возжелала остаться в этом дерьмовом подвале. Конечно, я хотела сбежать. И думала, что ты достаточно умен, чтобы принять верную сторону в этой маленькой... сделке.
— И что же ты можешь предложить? — Он оценил взглядом ее грудь, прошелся по изгибу бедер. Улыбка стала почти что дьявольской. — Мне было интересно, смогу ли я тебя заломать. При всех твоих хваленых тренировках... сейчас ты просто кусок мяса. Я часто пользовался возможностью в лабораториях. Там столько бесчувственных тел, такой выбор... Но вы, миссис МакЛарен, почувствуете все. Седатив не лишает сознания.
Одри сглотнула подступившую к горлу тошноту. Сама мысль о том, что он насиловал пациентов Астера, была слишком отвратительна для нее. И со мной тоже так было?
Она, насколько могла, скрыла свою реакцию.
— Ты чертовски хорошо знаешь, кто мой кузен. Помоги мне выбраться отсюда, и он...
— Проявит снисходительность? Сомневаюсь. Список моих преступлений слишком длинный. А жизнь, к слову, слишком коротка. Ты сама это видела. Как его звали? Калеб? Вот и пример. Видишь, добрый доктор Астер доверяет мне даже такие детали. И конкретно сейчас мне больше нравится то, что оказалось в моем распоряжении. А Гива может идти на хрен. Его влияние сюда не доходит.
Одри насмешливо улыбнулась, хотя ее желудок превратился в кипящий комок нервов.
— А твое? Ответь на собственный вопрос. Если ты такой особенный, почему же ты сейчас здесь?
— Потому что сделал маленькое глупое покушение на жизнь безумного доктора. После того, как он слишком зарвался с насмешками... — Он оскалился, сам в этот миг напоминая безумца. — Я слишком много знал, но был слишком полезен, меня нельзя было убивать. Тебе стоило бы увидеть, как он реагировал на уловку-22. Мое сегодняшнее положение служит для того, чтобы охрана была довольна, амбициозные сучки знали свое место и были хорошими маленькими девочками, а ты не знала, где именно доктор Астер режет на части твоего щеночка.
— Ты больной ублюдок.
— Ублюдок у нас не получится, но мы попробуем. — Одну руку он прижимал к ушибленной груди, другой показал ей иглу. — Как нам еще развлекаться?
Лето мгновенно понял, что Нинн нет в комнате, как только подошел, чтобы ее забрать. Не было запаха ее кожи, ни свежего после мытья, ни приправленного потом после тяжелой тренировки.
И он знал, кто забрал ее и кто теперь не собирается выпускать из собственных лап.
Bathatei.
Она никак не могла успокоиться. Короли Дракона пользовались своими силами. Воины Клетки пользовались всеми возможностями, до которых могли дотянуться. Ей же дали задание и обещали награду.
У нее не было выбора.
Злость заставила отбросить это возражение. У нее не было и времени.
— Как давно ее нет на месте? — Взгляд, которым он смерил молодых охранников, пронизывал до костей. Стоявший слева первым опустил глаза. Покосился на нагрудный карман.
Лето прыгнул. Одним движением повалил охранника на землю. Тот хрюкнул, затем запищал, протестуя, когда Лето вытащил из его кармана жестянку с жевательным табаком. Второй охранник попытался, для вида, помочь своему напарнику. Лето обернулся через плечо и прохрипел:
— Будешь следующим.
Охранник вернулся на свой пост у дальнего конца решетки, искренне делая вид, что в метре от него ничего не происходит.
— Теперь это мое, — Лето сунул жестянку в складку своего кожаного доспеха. — И я сдам тебя Старику за владение контрабандой, если ты мне не скажешь. Как давно ее нет?
— Около двадцати минут, — ответил охранник срывающимся голосом.
Он был довольно крупным для человека. Почти два метра ростом. Крепкий, с хорошей мышечной массой. В своем собственном мире он мог бы участвовать в боксерских боях — человеческом аналоге Клеток, не обладавшем ни гордостью, ни значимостью, как и сами люди. Лето чувствовал лишь отвращение.
— Когда я найду ее, я приведу ее сюда. Мимо вас обоих. И вы не скажете ни единого, мать вашу, слова.
Упавший охранник кивнул, на его брови стекал пот с отчетливым запахом страха. Лицо второго приобрело болезненный молочный оттенок.