Ностальгия - Игорь Поль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Шар, вы действительно не сердитесь за поздний звонок?
– Ой, да ладно вам, Ивен! Сколько можно, – улыбается она. – Если бы я хотела отказаться – я бы сделала это с легкостью, не сомневайтесь.
– Позвольте считать ваше заявление комплиментом, – шучу в ответ.
– Ночь просто сказка, – говорит О'Хара. – Как будто и нет войны совсем.
– Ночь великолепна, согласен. Только вот война всюду ощущается – и веселье это истеричное, и толпа чужих пехотных невесть откуда. Да и вот те игрушки в мирный пейзаж не вписываются. – Я киваю на тусклые стволы зенитного артавтомата, которые матово блестят в свете фонарей.
– Давайте больше не будем о войне, – просит она. – Мне так беззаботно сейчас. Не хочу настроение портить. А вы правда поучите меня плавать?
– Чудес не обещаю. Но сделаю, что смогу. Надеюсь, вы послушная ученица.
– О, я очень старательна! Не люблю учиться, но, когда приходится этим заниматься, делаю это просто отлично. Думаю, вы не слишком устанете от меня.
– Ну что вы, Шар. Не кокетничайте. Разве от вас можно устать? – возражаю я.
Она смотрит на меня немного искоса. Снизу вверх. Испытующе так. Молчит и улыбается мягко. Рука ее крепка и невесома одновременно. Так бы и бродил с ней всю ночь.
Шар рассказывает мне, как училась в университете. Как потешно к ней клеился моложавый преподаватель математики. Как с группой сокурсников ходили в походы в карстовые пещеры и как однажды она отбилась от группы и целый день блуждала одна в подземных лабиринтах, а потом выбралась на поверхность в незнакомом месте. Она говорит и говорит, постепенно забывая, где находится, глаза ее блестят, она улыбается восторженно, словно девчонка, потом она отпускает мою руку и начинает увлеченно жестикулировать. Она теряет постепенно плавную, выверенную, корректную речь, она сыплет совершенно необидными и не пошлыми жаргонизмами, студенческо-корпоративный сленг из ее уст звучит, словно стихи. Я слушаю, боясь вставить хоть слово, чтобы не прервать ее откровения, не спугнуть ненароком. Раскрепостившись, сняв невидимую броню женщины-офицера, она превращается в живое, очаровательно-непосредственное существо. В восхитительную женщину, к которой так и тянет прикоснуться, чтобы убедиться – она настоящая. «Ей всего-то тридцать. Совсем молодая еще», – думаю я. Кажется, с сожалением думаю, потому что мои тридцать – я уж и забыл, что чувствовал тогда, как жил, и все равно – мои тридцать уже давно позади, и на женщин теперь я смотрю все больше созерцательно. И злюсь на себя за это, потому как кобелизм – моя неотъемлемая черта, но вот нет чего-то в башке, хоть убей, и все больше говорить хочется, хотя иногда глазами тайком по привычке ощупываю ее фигуру, цепляюсь за ее выпуклости и глушу в себе мальчишеский порыв – развернуть ее лицом к себе, прижать грубо, пробежать ладонями по всему ее гибкому телу, измять, как цветок.
К бассейну приходим незаметно, словно и не прошли полгорода. В этом районе пусто, заведений в округе нет, и город шумит где-то за поворотом, просвечивая разноцветными огнями сквозь кроны деревьев. Сонный дежурный в холле, сразу видно, тут не аншлаг. Быстро переодеваемся, встречаемся у входа в зал. Сторона для рядовых ярко освещена, у бара гуляет какая-то веселая компания, пользуется пустотой, отрывается по полной. Многоголосый смех, я бы даже сказал – гогот, отражается от воды.
– Может быть, лучше пойдем на нашу сторону? – неуверенно интересуется О'Хара. – Там никого.
– Если пригласите – с удовольствием.
Мы перелезаем через невысокое ограждение «для господ». Служащий смотрит на экранчик сканера. Кивает приветственно.
– Все в порядке, лейтенант. Прошу.
– Этот господин со мной.
– Хорошо, мэм. Включить свет?
О'Хара вопросительно смотрит на меня. Над дальней стенкой царит полумрак. Только редкие светильники у дна, да отсветы из соседнего отделения разбавляют тьму.
– Оставьте так, если можно, – прошу я. – Так вполне уютно.
– Только нырять без освещения запрещено, – предупреждает парень.
– Не волнуйтесь, мы правила знаем, – успокаиваю я его.
Служащий скрывается в темном коридоре. Остаемся одни в уютном сумраке, если не считать звуки веселья, доносящиеся через бортик. Зеленовато-серая вода, едва разбавленная желтыми подводными фонарями, придает помещению этакий романтический налет.
– Ну что, поплыли? – спрашивает О'Хара.
– С удовольствием, Шар.
Мы опускаемся в воду и плывем по соседним дорожкам. Я неспешно гребу, стараясь не обгонять ее, О'Хара, наоборот, старается показать мне, на что способна. Плавает она, кстати, вполне сносно. Хотя это неудивительно – иначе она бы из офицерской школы пробкой вылетела.
– Шармила, не нужно выкладываться, – прошу я ее.
Она сбавляет темп.
– Почему?
– Получайте от процесса удовольствие. Вода – ваш друг. Представьте, как она проходит сквозь вас и смывает все печали. Плывите не спеша, но отдавайтесь движению полностью. Распрямляйте тело до конца и скользите.
Она смотрит на меня удивленно. Пробует. Сбивается на барахтанье. Снова пытается. Тело ее, покрытое почти прозрачным в воде купальником, подсвеченное снизу, тюленем скользит в толще воды. Как могли ее ноги показаться мне суховатыми? Они просто великолепны! Стараюсь на разглядывать ее, точнее, стараюсь, чтобы это не выглядело слишком явно. Темнота помогает маскировать мои жадные взгляды.
– Еще резче! Спина прямая! Выдыхайте медленно! – подбадриваю я ее.
Она действительно легкая ученица. Старательная, но не зубрилка. Понимает меня с полуслова. Плаваем от бортика к бортику минут тридцать, пока она не сдается.
– Передохнем?
– Конечно, Шар. Вы и так долго продержались.
– Да ладно вам! Терпеть не могу, когда мне льстят, – полушутя отмахивается она.
– Я абсолютно честен. Никакой лести. Вы неплохо чувствуете воду.
– Вы поплавайте пока без меня. Я вымотала вас, наверное, – улыбается О'Хара.
Я ввинчиваюсь в воду. Лечу в полутьме двухударным кролем. В темпе прохожу туда-обратно, перехожу на брасс. Тело горит и просит добавки. Вода придает мне силы и словно расступается передо мной. Пятна фонарей под водой качаются перед глазами размытыми дугами. Я испытываю настоящий, ни с чем не сравнимый кайф, словно дельфин, попавший в родную стихию после долгого перерыва. Я играю и кружусь в диком кураже, демонстрируя благосклонной самке свои достоинства. Я рассекаю воду тредженом. Я выпрыгиваю над водой в энергичном баттерфляе. Я ныряю и с десяток метров плыву под водой и в заключение торпедой выметываюсь на стенку, обрушив на мозаичный мягкий пол поток воды. О'Хара сидит, обняв колени, и не спускает с меня глаз.
– Вы просто артист, Ивен, – наконец говорит она.
– Вы преувеличиваете, Шар. Но я рад, что вам понравилось.
Некоторое время мы сидим рядом, болтая ногами в воде.
– Знаете, а в Древней Греции человек, не умевший читать и плавать, считался невежественным, – говорю я.
– Ну, по меркам древних греков, Ивен, вы профессор, не иначе.
Смех ее задевает внутри меня какие-то струнки, я подвешен на этих струнках, как деревянная суставчатая кукла, и управляет она мною не хуже опытного кукловода. Мне хочется обнять госпожу лейтенанта или просто взять за руку – такая она сейчас близкая. Но я понимаю: это предел, за который лучше не переступать. Как там намедни говорил Гус: «Без всякого траха в кайф». Или что-то вроде. Когда я рядом с Шармилой, Ника отпускает меня. Не тревожит больше. Дай ей Бог счастья за все, что она для меня сделала. Я был с нею счастлив целый год, это само по себе не мало. Добрая память о моей длиннолапой кошке – все, что мне осталось. И мне так легко от этого, что хочется глупости делать. Мы болтаем с Шар просто так, ни о чем. И понимаем, что вот-вот начнем о личном, наши занятия плаванием – глупейший предлог, наивный обман окружающих, и нас тянет друг к другу, но проклятые условности не позволяют перешагнуть рамки. Нас словно силовой барьер разделяет. Говорить можно, а прикоснуться – никак. И смотрит она на меня искоса так, словно видит насквозь, и улыбается грустно, читая мои глупые мыслишки.
– Выпьете чего-нибудь? – интересуюсь я.
– Не знаю. Чего-нибудь легкого. Лучше минеральной воды.
Бар на нашей половине не работает, так что я пулей перемахиваю на другую сторону и проталкиваюсь между пьяных верзил к стойке. Бармен выслушивает мой заказ с кислой физиономией. Да уж, на мне ты много не заработаешь, парень.
Мы устраиваемся в проточных ваннах с теплой водой. В этом углу света почти совсем нет. Глаза О'Хара – блестящие точки в полутьме. Я улыбаюсь, глядя на нее.
– У вас глаза в темноте светятся, Шар. Как у ведьмы. Или как у кошки, – со смешком говорю я в ответ на ее немой вопрос.
– Ну знаете, Ивен! Впервые мужчина ухаживает за мной, называя ведьмой, – притворно возмущается она.
– Ведьма – это комплимент. Вроде породистой стервы. Некоторым женщинам нравится. Очевидно, вы не тот тип.