Смертельный сон (ЛП) - Чейз Аннабель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Головы близнецов качнулись в унисон.
— Не связывайтесь больше со Стивеном, — предупредила я, — или я выслежу вас троих, и, поверьте, вам мне понравится, что последует потом.
Я бросила рюкзак Стивену и пошла прочь. Слышала его шаги по тропинке, когда он поспешил за мной.
— Они идут за нами? — спросила я тихо.
Стивен бросил взгляд через плечо.
— Нет, она уставились на парня на земле. Кажется, они не знают, что делать.
— Хорошо.
Воздух наполнился стрекотанием цикад. Сегодня вечером они были громче обычного. Деревья шелестели, и стая птиц пролетела над головой, хлопая крыльями и пронзительно крича. Я отмахнулась от тревожного чувства — очевидно, оно вызвано виной из-за применения сил на людях. Мне это не доставило никакого удовольствия.
— Что ты с ним сделала? — спросил Стивен, как только мы уселись на мотоцикл.
— Ничего, о чем нужно беспокоиться.
— Ты можешь не только разговаривать с призраками, верно?
Я завела двигатель.
— Давай притворимся, что этого никогда не было, и оба станем счастливыми, ладно?
Стивен не стал спорить. Он обхватил меня за талию, когда я повернула мотоцикл с сторону дома.
Глава 14
Я открыла окно своей спальни и услышала уханье совы. Этот звук почему-то успокаивал. Появилось ощущение, словно у меня есть пернатый часовой, очень похожий на черного дрозда, который тяготеет к воротам.
Я ладила с большинством животных, за исключением собак. Мое присутствие выбивало их из колеи. Мне приходилось держаться подальше, иначе они выли, как сумасшедшие, и по моему опыту — если вы не нравились собаке, то и хозяину тоже.
Я пыталась читать "Полную историю Фэрхейвена", но не могла сосредоточиться на книге. Я даже в сотый раз перечитала "Гордость и предубеждение", но безрезультатно. Мои мысли постоянно возвращались к Эшли. Я задавалась вопросом, имеет ли отношение Тео к ее исчезновению. Вполне возможно, что Тео был вампиром, заманивающим девушек в лес.
Я ворочалась, пытаясь устроиться поудобнее. Жара и влажность не позволяли это. Вентилятор не особо помогал. Его основная функция заключалась в том, чтобы сдувать пряди волос с вспотевшего лба, чтобы они прилипли опять.
Я проснулась от ощущения покалывания по всему телу. Я резко села, поняв, что сработала защита. Сбросив простыню, я сбежала вниз в той же футболке и шортах, которых спала. Умный ход.
Я выглянула в окно и увидела тень Уэста, расхаживающего по моему крыльцу и потирающего затылок. Вдалеке над горизонтом разливалось слабое сияние восхода.
Его голова повернулась в сторону открывающейся двери.
— У нас ситуация, — сказал он с мрачным выражением на лице. — Можешь пойти?
Если бы я была кем-то другим, то это был бы не вопрос, а утверждение. И Уэст был чертовски этим недоволен.
— Ты за рулем?
Он выругался.
— Нет, прости. Я пришел из леса.
— Мы можем взять мой грузовик. — я поспешила на кухню за ключами.
Когда я пересекла крыльцо, появились бабуля Пратт и Рэй.
— Я хотела сказать, что он здесь, — сказала бабуля Пратт, — но Рэй заставил меня остаться снаружи из-за правил.
— И Рэй был абсолютно прав.
Его лицо стало самодовольным, и она отвернулась, что не смотреть на него.
Уэст уже ждал у пассажирской двери, когда я вышла наружу. Несмотря на час, луна все еще была видна, тонкий диск в небе. Оборотень хранил стоическое молчание на протяжении всей поездки, заговаривая только для того, чтобы указать путь. Я доехала до опушки леса, рядом с одной из туристических троп.
— Сюда, — сказал он.
Я припарковала грузовик и последовала за ним пешком через лес. Отдаленные звуки шоссе стихли. Над моей верхней губой выступила влага — сегодняшний день обещает быть жарким.
К счастью, воздух остыл, когда мы углубились в лес, куда не проникал утренний свет, не в силах пробиться через густые кроны деревьев. Аромат свежей сосны и плодородной почве уступил место землистому гниению.
В лесу казалось устрашающе тихо. Ни пения птиц. Ни топота крошечных ножек, как прошлой ночью. Ни стрекотания цикад, которые предупреждали нас о предстоящей жаре.
Мою кожу покалывало. Я чувствовала дыхание смерти. Я чуть не рассказала ему о ложной зацепке прошлой ночью, но не хотела нарушать тишину.
Я не удивилась, когда Уэст привел меня к одному из членов своей стаи. Он лежал лицом вниз, а его ранами занималась два верволка — мужчина и женщина. Его одежды была разорвана в клочья, а тело покрывали красные раны.
Еще одна так называемая атака животного. Мне стало интересно, тот же ли это зверь, что напал на Лиру.
Уэст посмотрел на него снизу вверх.
— Это Артур. Один из моих ищеек.
Я уставилась на истерзанное тело Артура.
— Он искал Эшли.
— Прошлой ночью он отделился от остальных. Его нашли таким.
— Он все еще жив, — сказала я. Едва.
Уэст уставился на меня взглядом, полным надежды.
— Мы можем так и оставить?
— У меня нет подобных сил, Уэст. Мне жаль.
— Я так не думал, но должен был спросить. Артур хороший парень.
Двое других оборотней повернулись к нам. Казалось, они неохотно встали, будто просто изменение положения могло заставить Артура испустить дух.
— Что бы мы ни делали, ничего не помогает, — сказала женщина. Раны слишком глубокие. Он потерял много крови.
— Продолжай давить на раны, Магда, — приказал Уэст.
— Вы не хотите вызвать скорую и отвезти его в больницу? — спросила я.
Уэст пристально посмотрел на Артура.
— Люди не смогут ему помочь.
Я рассматривала его раны.
— Откуда ты знаешь наверняка?
— Потому что мы сражались с существом, которое на него напало, мрачно сказал Уэст.
— И ты не упомянул об этом в грузовике?
Его было не смутить.
— Не очень-то хотелось разговаривать.
— Вы его убили?
— Нет, он сбежал, но нам удалось лишить его зубов, так что в ближайшее время он никого не укусит. — Уэст посомтрел на своих спутников. — Мы соберем команду, как только сможем перегруппироваться, и выследим его.
— Ты сохранил клыки?
Уэст зарычал.
— По-твоему я похож на зубного фетишиста? Нет, я не оставил сувенир.
— Ты знаешь, что это было? — спросила я, задействуя свой самый терпеливый тон. Эти клыки могли помочь идентифицировать существо, если оборотни не смогли.
— Большая змея, — вмешалась Магда.
— Это еще мягко сказано, — сказал другой оборотень. — Это было чудовищно. — он вытер Артуру лоб. — Его тело в огне.
Магда подавила крик.
— Наверно, из-за яда.
— Вполне возможно, — сказал Уэст. — Не зная большего, мы не сможем помочь.
— А может Сейдж9? — спросила Магда.
Уэст оживился.
— Это хорошая идея.
— Не думаю, что шалфей поможет в данной ситуации, — сказала я.
— Поможет, если мы заплатим, — сказал другой оборотень. К нему до сих пор не обращались по имени, и сейчас, казалось, неподходящее время просить представить.
— Сейдж — одна из представительниц прекрасного народа, — объяснил Уэст.
— Дестини Вуд недалеко отсюда. — Магда просунула руки под плечи Артура. — Нам нужно поспешить.
Уэст присел на корточки рядом с Артуром.
— Позволь мне.
Магда отступила и позволила альфе нести Артура. Уэст был силен, без сомнения. Он поднял Артура так, словно тот весил не больше деревянной доски.
Я последовала за ним к красному домику, приютившемуся на поляне. В поле зрения было еще несколько домиков, но они были достаточно далеко, чтобы сохранять уединение каждого.
Входная дверь распахнулась, как будто жилец ожидал нас. Должно быть, мы задели охранную систему по дороге.
— Сейдж, нам нужна помощь, — сказал Уэст.
Из домика вышла женщина в футболке, шортах и босиком. Ее растрепанные светлые волосы торчали во все стороны, а лицо было круглым и моложавым, что трудно догадаться о возрасте. Она бросила взгляд на Артура в руках Уэста и пригласила войти.