Отряд - Алексей Евтушенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хороший вопрос. Но, увы, мы этого не знаем, — виновато сказал Митга. — Никто не проплывал по реке до конца. Точнее, попытки были, но те, кто пытался, обратно не вернулись.
Отряд, проверяя оружие, встретил это сообщение молчанием.
Прощание не затянулось. Люди разместились в двух больших надувных лодках и отчалили в неизвестность.
Больше всего это напоминало чудный полет во сне. Подземная река быстро и почти бесшумно несла лодки сквозь толщу гор. Свет факелов не мог пробиться дальше чем на десяток метров, и этот полет во мрак вызывал чувство какого-то жутковатого восторга, от которого холодело в груди и слегка дрожали руки.
Так прошел час, а потом река стала все больше забирать влево (первыми это заметили Карл Хейниц и Петр Онищенко, сидевшие на руле каждый в своей лодке), русло ее заметно расширилось, а течение замедлилось.
— Держи прямо, Карл! — приказал Дитц, сидевший в головной лодке. — Где-то здесь мы должны причалить. Сведения проводника оказались точными.
Не прошло и двух минут, как их вынесло к низкой каменной площадке, за которой буквально в пяти метрах начиналась вертикальная стена.
Лодки были вытащены из воды и оставлены здесь же в полной готовности, а люди, подняв повыше факелы, внимательно изучали стену.
Вход в лаз, о котором говорил Митта, действительно виднелся под самым сводом на высоте примерно семи-восьми метров, и шероховатая, вся в трещинах и выступах стена давала возможность ловкому человеку взобраться по ней без особых усилий.
— Я думаю, не стоит лезть всем сразу, — решил Велга, закончив осмотр. — Мы не знаем, что и кто нас там ожидает. Сначала нужно послать двух разведчиков — пусть поглядят, что и как. Только тихо, очень тихо… Валера, ты у нас самый шустрый, так что давай.
— Курт, — кивнул Шнайдеру Дитц, — пойдешь с Валерой. Не мне вас учить, как действовать в паре. Судя по карте, лаз не очень длинный, так что мы ждем вас ровно час тридцать минут. После этого будем выдвигаться сами. Все ясно?
— Так точно! одновременно ответили Стихарь и Шнайдер и шагнули вперед.
Попрыгав на месте и убедившись, что ничего на них не звенит и не гремит, они забросили автоматы за спину и подступили к стене.
Более легкий Валерка, обвязавшись веревкой, быстро находя удобные для зацепки трещины и выступы, пошел первым и уже через пару минут исчез в черном провале лаза. Веревка натянулась и дернулась на поясе Курта, и он тут же последовал за своим товарищем.
Отряд остался внизу ждать.
Они не взяли с собой ни факелов, ни последнего оставшегося фонарика, чтобы не возникло искушения им воспользоваться, и этот путь в полнейшей темноте, который на самом деле занял от силы тридцать минут, показался им бесконечным.
Вначале пришлось ползти по-пластунски, так как лаз оказался действительно узким, и даже на четвереньках продвигаться здесь не было никакой возможности. Затем потолок ушел вверх, и они уже скользили вдоль стен, пригибая голову, ощупывая руками потолок и пространство перед собой, выверяя каждый осторожный шаг.
И вот впереди забрезжил свет. Этот свет выглядел явно не дневным. Чуть красноватый, колеблющийся, он постепенно, по мере приближения, становился ярче, и уже было понятно по его оттенку и знакомому смоляному запаху, что это свет факелов. Примерно таких же, какими пользовался отряд на протяжении последних трех суток.
Вжимаясь в камень (один слева, другой справа), бойцы подобрались вплотную к границе между светом и скрывающей их темнотой.
Впереди был обрыв. И впереди был выход. И выход этот был забран толстыми вертикальными металлическими стержнями.
Валерка жестом показал Шнайдеру, что неплохо бы лечь, сам опустился на живот, двумя скользящими, каким-то ящеричными движениями подобрался к самому краю и осторожно глянул сквозь решетку вниз.
Лаз выходил в главный коридор под самым сводом, опять же если это был главный коридор… Хотя, судя по всему, это он и был.
Вправо и влево тянулся чуть наклонный, с гладко отшлифованными стенами и полом прямоугольный тоннель с арочным сводом. Метров шести шириной и примерно такой же высоты.
По стенам, воткнутые под углом в специальные отверстия, ярко пылали факелы. Лаз выходил в главный коридор на высоте около трех метров, может, чуть больше, и там, внизу, у противоположной стены коридора, как раз между двумя чуть чадящими факелами, стоял часовой.
Высокий, наголо бритый, с внушительного вида винтовкой на груди, сварог стоял, отрешенно глядя прямо перед собой практически напротив разведчика. Ему стоило лишь чуть поднять глаза…
Стараясь не дышать, Валерка мгновенно и бесшумно подался назад и показал рукой Курту отползать.
Обратный путь занял гораздо меньше времени, и вскоре разведчики уже докладывали об увиденном.
— Значит, решетка, — задумчиво повторил Велга, выслушав рассказ Шнайдера и Стихаря. — Это плохо. Придется взрывать, а следовательно, заранее себя обнаруживать.
— Зачем же взрывать, товарищ лейтенант? — добродушно усмехнулся Михаил Малышев. — А это на что? — Он похлопал по трофейному излучателю. — Думаю, эта штука сможет разрезать металл. Да и часового из нее бесшумно снять можно.
— Действительно, — потер лоб Александр, — как это я…
— Ну, положим, часового и без этой пукалки бесшумно снять можно, — ревниво заметил Стихарь, подбрасывая на ладони финку.
— Не будем рисковать, — сказал Дитц. — Излучатель надежнее. Но и вы будьте наготове — мало ли что. Значит, действуем так: сначала часовой, потом решетка, потом прыгаем вниз и быстро, но осторожно продвигаемся к цели. Да, не забыть привязать веревки на случай отступления. Вопросы?
— Есть предложение, Хельмут, — кашлянул Велга. — Стана будет нам сильно мешать. В то же время, если кто-то из сварогов заметит веревки и отсутствие решетки… Веревки оборвут, устроят засаду и… сам понимаешь. Я предлагаю нашу пленницу связанной оставить в дыре наверху. А с ней пулеметчика на всякий случай. Сунется кто с другой стороны, ну… с поверхности, пулемет их отрежет и нас прикроет, ежели что.
— Если мы захватим это их чертово Милосердие… — начал Дитц.
— А если не захватим?
Некоторое время обер-лейтенант размышлял.
— Хорошо, — наконец решил он. — Согласен. Руди, ты все слышал? Придется тебе взять на себя эту миссию.
— С большим удовольствием, господин лейте-нант! — щелкнул сбитыми каблуками Майер и плотоядно подмигнул Стане.
Принцесса брезгливо отвернулась.
Вначале сняли часового.
Выстрел Малышева, несмотря на то, что он впервые пользовался незнакомым оружием, был точен — бритую голову сварога просто разнесло в кровавую пыль, и все это произошло совершенно бесшумно, если не считать мягкого стука, с которым обезглавленное тело рухнуло на пол.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});