Фиалки синие - Паттерсон Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 55
Я просыпался за эту ночь несколько раз. В какой-то момент мне показалось, я слышу чьи-то шаги внизу и что в доме кто-то есть, но я был не в состоянии что-либо предпринять.
Окончательно очнуться у меня получилось лишь по прошествии четырнадцати часов, и я сразу почувствовал, что мне легче. Даже мозг заработал яснее. Только изнеможение не прошло — все суставы болели, глаза застилала мутная пелена. Я услышал, что в доме негромко играет музыка — запись Эрики Баду, одной из моих любимых певиц.
В дверь постучали, и я ответил:
— Кто там?
На пороге появилась Дженни с завтраком на красном пластмассовом подносе — яйцами-пашот, тарелкой горячей каши, стаканом апельсинового сока и чашкой душистого кофе. На губах Дженни сияла улыбка, по-видимому, она гордилась собой. Я тоже заулыбался. Отличная у меня девочка. Умеет быть самим очарованием, когда захочет.
— Не знаю, появился ли у тебя аппетит, пап, но на всякий случай я принесла завтрак.
— Спасибо, солнышко. Я чувствую себя получше.
Мне удалось приподняться, сесть и здоровой рукой поправить подушки.
Дженни приблизилась, осторожно поставила поднос мне на колени и чмокнула меня в обросшую щеку.
— Кое-кому пора бы побриться.
— Ты очень любезна, — заметил я.
— А я всегда такая, — ответила Дженни. — Тебе не помешает маленькая компания, пап? Мы тихонько тут посидим, шуметь не станем. Ладно?
— Буду только рад.
Дженни ушла и тут же вернулась с маленьким Алексом на руках. Вслед за ними, делая мне знаки руками, шагал Деймон.
Все трое устроились у меня на кровати, тихонько, как и пообещала Дженни. Они — мое лучшее лекарство.
— Завтракай, а то все остынет. Ты стал чересчур тощим, — поддразнила меня Дженни.
— Правильно, — подхватил Деймон. — И похож теперь на скелет.
— Спасибо за комплимент, — ответил я, поглощая яйца и тост и проводя рукой по головенке малыша Алекса.
— Это отравление, пап? — спросила Дженни. — Что именно произошло?
Я вздохнул и покачал головой:
— Не знаю, детка. Подхватил какую-то инфекцию. Такое случается, если тебя кусает человек.
Лица Дженни и Деймона исказили гримасы отвращения.
— Нана называет это септицемией, или заражением крови, — просветил нас Деймон.
— По-видимому, так оно и есть, — произнес я. — Кто же осмелится спорить с Наной? Я — нет, особенно в таком состоянии.
Я взглянул на бинты, покрывавшие большую часть моего правого плеча. Кожа у краев повязки выглядела болезненно-желтой.
— Если выражаться просто, в мою кровь попала какая-то гадость. Но худшее уже позади, и я иду на поправку.
Мне вспомнились слова Ирвина Снайдера: «Теперь ты такой же, как мы».
Глава 56
В этот вечер я нашел в себе достаточно сил, чтобы спуститься к ужину. Нана ознаменовала мое появление курицей в подливке, свежеиспеченным печеньем и яблочными чипсами собственного приготовления. Приступил к еде я через силу, но вскоре с удивлением отметил, что мой аппетит заметно улучшается.
После ужина я отправился укладывать спать малютку Алекса, а примерно в восемь тридцать удалился к себе. По-моему, все поняли, что я еще не выздоровел и сильно устал.
Уснуть мне тем не менее не удалось. В голове гудел рой мрачных мыслей об убийствах. У меня было такое чувство, будто именно сейчас мы подошли к какой-то важной зацепке невероятно близко. А может, я просто обманывал себя?
С пару часов я поработал за компьютером — мозги функционировали вполне нормально. Наверняка города, в которых произошли убийства, каким-то образом связаны между собой. Как именно, я пока не знал. На что мы не обращали внимания? Чего не принимали в расчет? Я принялся изучать все, что мог. Расписание воздушных рейсов, названия и распорядок работы автобусных компаний, железнодорожных станций. Вероятно, за этими занятиями я только убивал время, но других дел у меня не было, а ключ к головоломке мог выплыть откуда угодно.
Я проверил, какие филиалы или главные офисы известных корпораций есть во всех этих городах, и обнаружил много совпадений, которые, к сожалению, ни к чему меня не привели. «Федерал экспресс», «Американ экспресс», «Лимитед», «Макдоналдс», «Сирс», «Джей-Си пенни» существовали повсюду. Но какое это имело отношение к убийствам?
У меня было по меньшей мере по одному путеводителю по каждому из занесенных в наш список городов, и я штудировал их почти до полуночи. Бесполезно. Раны опять задергало, а голова разболелась. В доме царила тишина.
Я принялся просматривать названия отечественных спортивных команд, цирков, карнавалов, маршруты путешествий, предпочитаемые известными писателями, рок-исполнителями, и в тот момент, когда почти отчаялся, набрел на занятную мысль. Мой пульс участился, несмотря на намерение не радоваться раньше времени. Сначала я перепроверил данные по Западному побережью, потом — по Восточному.
Да. Возможно, так оно и есть.
В сознании вырисовалась схема, поисками которой я занимался все это время. Речь шла об одной шоу-команде, выступавшей зимой и ранней весной на Западе, а потом переезжавшей на Восток. Города, в которых она давала представления, совпадали с внесенными в наш список. Господи...
Эти двое были на сцене вот уже пятнадцать лет.
Маги. Дэниел и Чарлз.
Те самые, на выступление которых ходили в день убийства в Лас-Вегасе Эндрю Коттон и Дара Грей.
Я знал, в каком городе они планировали выступать сейчас.
В Новом Орлеане.
Я позвонил Кайлу Крэйгу.
Глава 57
Этому событию предшествовали одиннадцать лет нераскрытых преступлений.
Новый Орлеан, штат Луизиана.
Ночной клуб «Хаул».
Два мага, Дэниел и Чарлз.
Я все еще не поправился, поэтому остался в Вашингтоне. Сознавать, что я не в Новом Орлеане, где могли произойти события немыслимой важности, мне было невыносимо. Одно успокаивало: туда полетел Кайл. По-видимому, ему хотелось провернуть операцию самостоятельно, и я не обижался. Успешное завершение дела помогло бы ему в продвижении по карьерной лестнице, и я за него даже радовался.
В тот вечер с толпой народа на шоу Дэниела и Чарлза в Новом Орлеане пришли и шесть агентов ФБР. «Хаул» располагался в одном из торговых районов, близ Джулия-стрит. Обычно в этом клубе проводились музыкальные мероприятия, вот и сегодня перед началом шоу стены здания из красного кирпича содрогались от оглушительного потока звуков.
По ряду стареньких «крессид», «мицубиси» и велосипедов, выстроенному на улице, можно было узнать, кто собрался сегодня в клубе, — в основном студенты университета Лойолы.
Над головами шумных беспокойных зрителей внутри «Хаула» висело сизое облако дыма. В зале присутствовали и подростки, явно не достигшие восемнадцатилетия, несмотря на формальный запрет впускать их в клуб. По-видимому, владельцам этого заведения легче было заплатить местной полиции, чем навести здесь порядок.
Неожиданно все замолкли. Тишину пронзил единственный возглас:
— Ну и дела! Ты только взгляни на него!
На сцену, покрытую задрапированным черным бархатом, вышел светлый тигр. Один, без дрессировщика или укротителя и даже без цепи или ремня. Совсем недавно гомонящая толпа хранила мертвое молчание.
Тигр лениво поднял голову и зарычал. Девушка в ярко-розовом топе, сидевшая в партере, пронзительно завизжала. Зверь зарычал снова.
На сцену вышел второй тигр. Остановившись возле товарища, он глянул на оцепеневших зрителей и тоже взревел. Люди из партера повскакали с мест и, сжимая в руках бутылки с пивом, спотыкаясь, бросились прочь.
Очередной тигриный рев послышался сзади, откуда-то из-за публики. Народ обмер. Сколько тигров разгуливают по клубу? Где их прятали? Что вообще происходит?
Прожектора освещали только сцену, повсюду вокруг властвовала тьма. Вставать с мест и куда-то бежать больше не осмеливался никто. Внезапно лучи света над сценой задвигались — сместились сначала вправо, потом влево и наоборот. Свет был яркий, почти ослепляющий, и зрителям начало казаться, что движется не свет, а сама сцена.