Никогда не лги - Холли Эфрон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прекрати, — посоветовала подруге Айви. — В конце концов, мы уже давно стали взрослыми.
— А ты помнишь ее дом? По-моему, он стоял в одном из переулков в районе площади. Ну-ка, подожди минутку…
Джоди, не вставая со стула, передвинулась вместе с ним к импровизированному письменному столу — белая пластиковая крышка лежала на козлах для пилки дров — и принялась стучать по клавишам портативного компьютера. Заглянув ей через плечо, Айви увидела, что подруга вызвала на экран интерактивный адресный справочник и набрала в строке поиска несколько слов: «Уайт, Браш-Хиллз, Массачусетс».
— Мелинда. Ганнет-стрит, — сообщила Джоди. — Это же черт знает где, на другой стороне города.
— Пожалуй, это и есть ее квартира, в которой она сейчас живет, — заметила Айви.
Джоди прокрутила экран, на который компьютер вывел список адресов.
— Ты ничего не найдешь, — сказала Айви. — Мелинда говорила, что ее мать продала дом и переехала во Флориду.
Но Джоди упрямо продолжала орудовать мышкой.
— Ты права, ничего не выйдет, — огорченно выдохнула она через несколько секунд, сдаваясь. Закрыв навигатор, она откинулась на спинку стула и ненадолго задумалась. — А если попробовать по-другому… — Она вскочила на ноги, подошла к кухонному шкафу и выдвинула нижний ящик, в котором лежали несколько старых телефонных справочников. — Вот то, что нам нужно! — Она вытащила толстый том, датированный 2004 годом. — Зак никогда ничего не выбрасывает, так что время от времени мне приходится… — Она перевернула две трети страниц зараз, ища в самом конце фамилии, начинающиеся на букву «У». — Уайт, Уайт, Уайт… Белчер-стрит. Похоже, это то, что мы ищем. Гереда Уайт. Наверное, это ее мать. — Джоди, недолго думая, вырвала страничку и протянула ее Айви.
Да, в справочнике черным по белому значилось; «Гереда Уайт, Белчер-стрит, 6». Дом находился по другую сторону площади.
— Послушай, мне только что пришло в голову, что Мелинда могла припарковаться у вашего особняка, а потом просто перейти через площадь к дому, в котором выросла! — воскликнула Джоди.
— И что потом?
— Не знаю. Может, ее сбил автобус? Упала в канализационный колодец и сломала обе ноги? Или с ней произошло самопроизвольное возгорание? — Джоди бросила на Айви задумчивый взгляд. — Знаешь, а ведь мы можем подъехать туда и посмотреть…
— Уймись, девочка, — поспешила остудить пыл подруги Айви. — И думать забудь об этом.
— Эй, куда подевался твой дух искательницы приключений?
— Джоди, Дэвид в тюрьме. И мы с тобой не в игрушки играем.
Оживление в глазах Джоди потухло.
— Извини, я ляпнула, не подумав.
— Кроме того, все это может оказаться пустышкой. Ты в самом деле уверена, что они жили на Белчер-стрит? Зная тебя, я готова в этом усомниться. Помнишь, как в тот раз, когда…
Джоди залилась краской до корней волос. Еще учась в школе, они разукрасили туалетной бумагой дом, который, как уверяла Джоди, принадлежал тренеру школьной команды по легкой атлетике Рейнеру. Вскоре выяснилось, что в нем проживала корейская семья, недавно переехавшая в Браш-Хиллз. Полиция даже возбудила дело о разжигании расовой вражды, которое, впрочем, благополучно закрыла после того, как девочки сами во всем признались.
— На этот раз никакой ошибки быть не может, — уверенно заявила Джоди и хитро прищурилась. — Белчер-стрит. По-моему, я даже была там однажды. На дне рождения у Мелинды, классе в четвертом, наверное. Смотри-ка, какие странные фокусы иногда выкидывает память. В гостиной у них висели темно-зеленые шторы, и одна еще была порвана. В доме стоял жуткий запах, как будто они никогда не открывали окон. А спальня Мелинды находилась на утепленной веранде. Помнится, стены там были розовыми. Чудовищно, подчеркнуто розовыми. И еще у нее была настольная лампа на подставке, похожая на Кейт Уинслет в платье Золушки. Она бы тебе понравилась.
— Она бы понравилась мне сейчас. А в детстве я, пожалуй, возненавидела бы ее.
— Живая изгородь перед домом была высокой и страшной.
Белчер-стрит? Большая и страшная живая изгородь?
— Если я ничего не перепутала, то мы собирали там подношения на Хэллоуин. Точно, в шестом классе. Пожалуй, уже тогда мы были слишком взрослыми для таких забав. Ян Зилстра подначивал нас, что мы побоимся нажать кнопку дверного звонка. А потом Рэнди… Помнишь его?
— Конечно. Он вечно подбивал нас на всякие глупости.
— Так вот, Рэнди подобрался к звонку и нажал на него, а потом кинулся наутек. На порог вышла какая-то женщина. Должно быть, мать Мелинды. В руках она держала вазу с конфетами. А Рэнди принялся обстреливать входную дверь яйцами. Миссис Уайт уронила вазу и стала кричать на нас. — Айви закрыла глаза, содрогнувшись при воспоминании о том, как яичный желток стекал по лицу несчастной женщины. — О чем мы только думали?
— Дети — это жестокие чудовища, — глубокомысленно заметила Джоди. — Нам еще повезло, что родители не пороли нас с утра до вечера. Может быть, и зря.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Ложась в постель в комнате для гостей, Айви сунула свой сотовый телефон под подушку, но заснуть все равно не смогла, как ни старалась. Она вертелась с боку на бок, и в голове у нее звучали голоса репортеров. «Вы дружили с Мелиндой Уайт? Как вы отнеслись к тому, что вашего мужа арестовали по подозрению в убийстве?»
Дэвида арестовали совсем не по подозрению в убийстве, будьте вы прокляты! И как, черт возьми, она может к этому относиться?
Айви уткнулась лицом в подушку. Дэвид совершил несусветную глупость, заявив полиции, что видел, как Мелинда ушла из дома, тогда как на самом деле этого не случилось. Почему он так поступил? В довершение ко всему он еще и позвонил Мелинде и оставил сообщение у нее на автоответчике. Его объяснение выглядело вполне невинным, но полиция, кажется, ему не поверила. Он сам еще больше усложнил и запутал дело, попытавшись избавиться от ножа и холщовой сумки, которые нашел у себя в грузовичке.
Перед глазами у нее вдруг возникла фотография ножа и окровавленной сумки, и Айви ощутила на губах солоноватый привкус крови. В ушах у нее как наяву зазвучал уверенный и самодовольный голос детектива Бланчарда:
— Мы собрали достаточное количество улик и вещественных доказательств.
Поначалу полиция манипулировала фактами, чтобы запутать и сбить с толку ее, а потом они проделали то же самое с Дэвидом.
В животе у Айви возникла легкая дрожь. Ей отчаянно хотелось перевести часы назад и заставить время повернуть вспять. Ах, если бы можно было все переиграть! Новый толчок, резкий и сильный. Она прижала ладонь к животу и через мгновение уловила шевеление внутри. Интересно, дети в утробе матери могут страдать икотой? Эта нелепая мысль заставила ее улыбнуться.
В старом-старом доме… Она принялась декламировать про себя начальные строки «Мадлен», пропуская их сквозь свой мозг, как шелк сквозь пальцы, пытаясь погасить снедавшее ее беспокойство рифмующимися и ритмичными звуками. Настанет такой день, когда она посадит свою дочку на колени и они вместе станут читать веселую и смешную историю о девочке в сарафане и шляпке, о маленькой храброй Мадлен, которая не боялась ничего на свете.
Айви еще не спала, когда часа в три утра проснулся и начал хныкать Райкер. Она слышала, как что-то недовольно бормочет себе под нос Зак, когда, спотыкаясь и шаркая ногами, он поплелся в спальню сына. А потом, похоже, она все-таки провалилась в сон, потому что разбудил ее громкий стук входной двери, запах кофе и жареных сосисок. Было уже семь часов утра. Подушка у нее намокла от пота — или слез? — и была сырой и влажной.
Айви вспомнила, где находится, И почему. Тупая боль внизу спины, огненной волной прокатившаяся вверх по позвоночнику, когда она свесилась с кровати, чтобы взять свой сотовый телефон, напомнила ей о том, что вчера она крайне неудачно приземлилась на пятую точку. Сообщений не было.
Невыспавшаяся, с тяжелой головой и дрожащими руками, она с трудом поднялась с кровати и оделась. Ей хотелось быть готовой выехать немедленно, как только позвонит Тео и скажет, где и когда состоится первое слушание дела.
Айви отправилась в кухню. Джоди сидела за столом и читала газету. Она подняла голову, перегнула пополам страницу и водрузила поверх нее свою чашку с кофе.
— Привет! Доброе утро! Как спалось? — Улыбка подруги выглядела слишком радостной. — Что тебе предложить? Кофе? Яйца? Сосиски? Английскую булочку? Или, быть может, все вместе и сразу? — Джоди поднялась из-за стола и подошла к плите.
Айви переставила чашку Джоди. Но прежде чем она успела развернуть газету, Джоди метнулась к ней и выхватила газету у нее из рук.
— Я только что читала одну занятную статью о том, почему беременные женщины не опрокидываются на спину, — оживленно затарахтела она. — Исследования проводила какая-то женщина, естественно. Выяснилось, что все дело в кривизне вашего позвоночника и низком расположении центра тяжести…