Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом - Никки Брайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сэм, прекрати приставать к Натали, — недовольно окликнул его Айзек с диванчика. — Иначе мы никогда не закончим эту партию.
Сэмюэль рассмеялся и отпустил меня. Я подняла свой шар, решив, что пора сосредоточиться на игре. Ведь в конце концов, когда весь этот фарс с фальшивыми отношениями закончится, мы с Сэмюэлем просто останемся друзьями.
Глава 17
Натали
Совет № 17: Будьте готовы импровизировать, когда это необходимо.
Зимняя ежегодная распродажа подержанных книг в библиотеке Фокс-Крика шла полным ходом. Я стояла за шатким столом, временно исполнявшим роль кассы, помогая в качестве волонтёра, так как клуб друзей библиотеки организовывал распродажу от её имени.
В воздухе витали запахи старой бумаги и чернил, перемешиваясь с оживлёнными голосами покупателей, создавая уютную атмосферу в зале для мероприятий библиотеки.
— Вот твоя сдача, Кили, — я протянула младшей кузине несколько купюр. — Наслаждайся книгами!
— Спасибо, Нат! — весело ответила Кили. — Воу… извини! Мой телефон подключён к слуховому аппарату по Блютус.
Она вытащила телефон, который вибрировал от входящего звонка, быстро отключила его и снова улыбнулась.
— В этом году я нашла несколько потрясающих историй!
— Да, в этом году у нас было больше пожертвований, чем обычно.
Кили удивлённо вскинула брови.
Я подняла голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как в зал входит Сэмюэль с небольшой плетёной корзинкой для пикника. Я помахала ему рукой, подзывая поближе.
К моему удивлению, за ним шли Айзек и их дедушка Уолтер. Я тоже помахала им — в ответ получила кивок от Айзека и лучезарную улыбку от Уолтера.
— Похоже, твой парень просто не может долго быть вдали от тебя, — протянула Кили, с прищуром глядя на меня.
Я закатила глаза.
— Он принёс мне ужин, потому что я не смогу уйти до окончания распродажи в восемь вечера.
— Ага, конечно, — с недоверием протянула Кили. — Ладно, пойду проверю, готов ли дедушка расплатиться.
Она отошла, лавируя между столами с книгами, чтобы присоединиться к дедушке Мэнну и Ноа, которые с головой ушли в изучение стеллажа с детскими книгами.
К моему столику подошло ещё несколько покупателей. Я провела расчёт и отправила их с покупками, прежде чем смогла уделить внимание Сэмюэлю.
Он терпеливо ждал, пока я закончу с клиентами, а затем подошёл ближе, поставив корзину на стол.
— Добрый вечер, Нат, — с лёгкой улыбкой произнёс он.
— Привет! Спасибо, Сэм. Я правда ценю, что ты заглянул и принёс мне ужин, — я замялась, пытаясь подобрать слова, чтобы напомнить о нашей договорённости, но не сказать ничего лишнего. — Это явно выходит за рамки твоей роли…
Сэмюэль наклонился ближе, и я едва удержалась, чтобы не покраснеть от прикосновения его губ к моей щеке. Но когда он склонился к самому уху, тёплый выдох щекотнул кожу, и сердце пропустило удар.
— Я всегда рад помочь тебе, Натали, — прошептал он.
Я с трудом сдержалась, чтобы не сглотнуть, и натянуто улыбнулась.
— Да. Спасибо, — пробормотала я, чувствуя себя слегка сбитой с толку.
Сэмюэль открыл корзину, и воздух наполнился соблазнительным ароматом бекона.
— Что ты принёс?
— Сэндвичи с беконом, салатом и помидорами, — ответил он. — Ещё немного винограда, крекеры и разные виды сыра. Я старался выбрать что-то, что не слишком пачкается, раз уж тебе приходится работать с клиентами.
— Это очень заботливо, спасибо, — я заглянула в корзинку и удивлённо вскинула брови. — Вау! Ты принёс так много еды… Ты что, думаешь, я столько ем?
Сэмюэл подтащил складной стул и сел рядом со мной.
— Я тоже ещё не ужинал, так что подумал, что мы могли бы поесть вместе.
— Отличная идея. — Я села, и он передал мне сэндвич.
Я откусила кусок, наслаждаясь вкусом бекона с дымком из яблоневого дерева, пока в зал для мероприятий продолжали стекаться люди на распродажу книг. Дедушка Мэнн, Ноа и Кили продолжали копаться в детских книжках, а Айзек сосредоточенно изучал раздел нон-фикшн. Уолтер же не сводил с нас глаз, с какой-то странной, многозначительной улыбкой.
Что-то тут было нечисто.
— Айзек и Уолтер уже поужинали перед приходом? — спросила я между укусами.
— Да, — подтвердил Сэмюэл.
В зал вошла Марджори, её платиновый начёс колыхался в такт шагам.
— Я здесь, чтобы помочь с распродажей, — протянула она своим фирменным тоном. — Но сначала мне нужно найти несколько книг, которые стоит прочесть — для скучных часов или на случай, если увижу кого-то, кого не особо хочу слушать.
— Не торопитесь, Марджори, — подмигнул Сэмюэль. — Если вдруг набежит толпа, я подстрахую Натали.
— Хм, ну-ну. — Марджори пристально посмотрела на него. — А ты-то что здесь делаешь?
Сэмюэль не сбавил обаяния.
— Перенёс свидание для Натали, раз уж она волонтёрствует — просто не могу оторваться.
— Фу, вы слишком слащавые, — фыркнула она, закатив глаза, и отправилась рассматривать книги.
Я рассмеялась, но заметила, как улыбка Сэмюэля стала натянутой, а челюсть напряжённой.
Я доела сэндвич, продолжая изучать его лицо.
— Всё в порядке?
— Конечно.
Он убрал недоеденный сэндвич обратно в корзинку для пикника, а затем снова начал осматривать комнату.
Я проследила за его взглядом — на Айзека и Уолтера. Айзек продолжал просматривать книги, а вот Уолтер, заметив, что мы смотрим, одобрительно поднял большой палец.
— А твой дедушка и Айзек правда интересовались распродажей? — спросила я, всё ещё немного растерянная их присутствием.
За все годы, что я помогала с этой распродажей, единственным Уорнером, который тут появлялся, был Сэмюэль.
— Не особо, — ответил он.
— Тогда зачем они пришли?
— Уолтер не оставил мне выбора, — устало пояснил Сэмюэль. — Он собирался прийти, хотел я того или нет. А Айзек потащился за ним для моральной поддержки.
— Моральной поддержки? Для чего?
Сэмюэль ничего не ответил, лишь полез в корзинку и достал оттуда книгу в кожаном переплёте.
— Я кое-что принёс для тебя, — сказал он, протягивая её мне.
Я вытерла пальцы о штаны и взяла книгу. Она была тяжёлой, с названием, вытисненным золотом на обложке: «Наша история». Автор указан не был.
— Кажется, я о такой не слышала, — сказала я, растерянно хмурясь. — Мы обсуждали её раньше?
— Открой, — мягко попросил Сэмюэль.
Я раскрыла книгу, и моё дыхание застряло в горле.
Внутри обложки страницы были вырезаны, их края аккуратно склеены, образуя полость. В этом пустом пространстве на белой ленте, завязанной в бант, покоилось кольцо. Изящное, с переплетённым узором из белого золота, оно держало великолепный бриллиант круглой огранки, окружённый крошечными изумрудами — словно цветок, нежно укрытый листьями.
Нет. Нет, этого просто не может быть. Он не собирается… Он ведь не