Убик - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А разве это не дело полиции? Такое ужасное убийство — надо сообщить им об этом.
— Позаботьтесь о пакете, — отрезал Джо.
— Ладно. В конце концов, это ваше дело. Она ваша сотрудница. — Хозяин моратория исчез в коридоре.
— Она была ею когда-то, — сказал вслед ему Джо. — Но это время прошло.
«Как же так получилось, — думал он, — что она оказалась первой? Хотя, может быть, это и к лучшему».
— Мы едем с тобой домой, — сказал он ей. — Едем вместе.
Хотя и не в том качестве, как он рассчитывал.
Оставшиеся инерциалы сидели вокруг массивного стола совещаний.
— Джо должен вернуться с минуты на минуту, — прервал общее молчание Хэммонд.
Он посмотрел на часы, чтобы удостовериться. Ему казалось, что часы остановились.
— Я предлагаю, — сказала Пат, — чтобы мы пока посмотрели полуденную хронику по телевизору. Может быть, Холлис уже сообщил репортерам о смерти Ранкитера.
— В домашней газете об этом сегодня ничего не было, — сказала Эдди Дорн.
— «Теледневник» сообщает более свежие новости, — возразила Пат.
Она кинула Элу монету в пятьдесят центов, с помощью которой можно было задействовать телевизор. Этот цветной телеприемник был объектом забот Глена.
— Хотите, я попаду ею отсюда в щель аппарата? — спросил Сэмми Мандо.
— Давай, — сказал Эл. Он кинул монету Сэмми, и тот, поймав ее в воздухе, метко швырнул в сторону телевизора.
Уолтер У. Уоллес, адвокат и юрист-консультант Ранкитера, нетерпеливо шевельнулся в своем кресле. Его аристократические руки с тонкими жилками теребили застежки папки.
— Вам не следовало оставлять мистера Чипа одного в Цюрихе, — сказал он. — Мы ничего не сможем предпринять до его возвращения, в то время как урегулирование вопросов, связанных со смертью мистера Ранкитера, является первоочередным делом.
— Вы читали завещание, — сказал Хэммонд, — и Джо Чип тоже ознакомлен с ним. Так что мы знаем, кто должен руководить фирмой.
— Но с юридической точки зрения… — начал было Уоллес.
— Ждать осталось недолго, — оборвал его Эл.
Он взял ручку и принялся рисовать бессмысленные черточки на полях листка бумаги, содержащего составленный им список. Какое-то время он был погружен в созерцание этого орнамента, а потом еще раз перечитал написанное:
ВЫСОХШИЕ СИГАРЕТЫ
УСТАРЕВШАЯ ТЕЛЕФОННАЯ КНИГА
МОНЕТЫ, ВЫШЕДШИЕ ИЗ ОБРАЩЕНИЯ
ИСПОРЧЕННЫЕ ПРОДУКТЫ
ОБЪЯВЛЕНИЕ НА СПИЧЕЧНОМ КОРОБКЕ
— Я еще раз пущу этот список по кругу, — громко сказал он. — Посмотрим, может, кому-нибудь удастся найти связь между этими явлениями — или назовите их как угодно. Этими пятью фактами, которые… — он неопределенно махнул рукой.
— Которые бессмысленны, — закончил за него Джон Илд.
— Легко обнаружить связь между первыми четырьмя из них, — заявила Пат. — А вот спички — дело другое. Они не вяжутся со всем остальным.
— Покажи-ка мне еще раз этот коробок, — попросил ее Эл.
Пат подала коробку спичек.
Он прочитал объявление на ней:
— «Необычайная возможность заработать для всех, кто выполнит необходимые условия!
Мистер Глен Ранкитер, пребывающий в Моратории Возлюбленных Собратьев, Цюрих, Швейцария, удвоил за неделю свой доход. Он получил бесплатный образец наших ботинок вместе с подробной инструкцией, благодаря которой каждый из вас сможет продавать наши оригинальные мокасины из искусственной кожи среди друзей, родственников и коллег по работе. Мистер Ранкитер, который, хотя и находится в неподвижном и замороженном состоянии в холодильнике, заработал…»
Эл прервал чтение и на какое-то время задумался, постукивая по зубам ногтем большого пальца. «Да, — подумал он, — это объявление совсем из другой оперы. Остальные происшествия основываются на процессе старения и порчи, а в этом случае действует что-то другое».
— Я тут прикидываю, — громко сказал он, — что было бы, если бы мы ответили на это объявление. Здесь указан номер почтового ящика в Дес-Мойнсе, штат Айова.
— Мы получили бы бесплатный набор образцов ботинок, — ответила Пат Конли. — И подробную инструкцию, благодаря которой каждый из нас смог бы…
— Возможно, — прервал ее Эл, — что таким образом мы вступили бы в контакт с Гленом.
Все собравшиеся уставились на него.
— Я говорю серьезно, — сказал он. — Держи. — Он протянул коробок Типпи Джексон.
— Что я должна написать? — спросила она.
— Просто Заполнить купон. — Эл повернулся к Эдди Дорн. — Ты уверена, что эта штука у тебя именно с прошлой недели? Ты не могла купить ее сегодня?
— В среду я сунула в сумочку несколько коробков спичек, — ответила Эдди. — Я уже говорила тебе, сегодня по дороге в контору я закурила сигарету и заметила на коробке это объявление. Коробок наверняка находился в моей сумке в тот момент, когда мы отправлялись на Луну. А значит, прошло уже несколько дней.
— На нем и тогда было это объявление? — поинтересовался Джон Илд.
— Раньше я его не замечала. Я обратила внимание на надпись только сегодня. Откуда я знаю, может, оно там и было?
— Может, это какая-нибудь шутка Ранкитера? Может, он приказал отпечатать это еще до своей смерти? — сказал Дон Денни. — Или это Холлис? Вариант гротескной шуточки: он уже знал, что убьет Ранкитера и что, когда мы обратим внимание на надпись, Ранкитер уже будет пребывать в холодильной камере моратория?
— С чего бы ему знать, что мы отвезем Глена именно в Цюрих, а не в Нью-Йорк? — спросил Тито Апостос.
— Потому что там лежит Элла, — ответил Дон Денни.
Все это время Сэмми Мандо стоял у телевизора и разглядывал монету, которую ему дал Эл. Его лицо не слишком умного человека было сморщено от напряженного раздумья.
— Что там такое, Сэм? — поинтересовался Хэммонд. Он чувствовал, что его охватывает внутреннее напряжение в ожидании нового происшествия.
— Разве на пятидесятицентовике не должна находиться голова Уолта Диснея? — спросил Сэмми.
— Должна. Но если монета более старая, на ней может быть Фидель Кастро. Покажи.
— Еще одна монета, вышедшая из обращения, — сказала Пат, когда Сэмми пошел в сторону Эла.
— Нет, — возразил Эл, присмотревшись. — Дата в порядке. Она отчеканена в прошлом году. Вполне годная монета, ее примет любой автомат на свете. Даже этот телевизор.
— Так в чем же дело? — несмело спросила Эдди Дорн.
— В том, о чем толкует Сэм, — ответил ей Эл. — На монете выбит не тот профиль.
Эл подошел к Эдди и положил монету ей на ладонь.
— Кого тебе это напоминает?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});