Средневековая Франция - Мари-Анн Поло де Болье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Средневековая миниатюра из «Песни о Роланде»
LXXXIII – Граф Оливье сказал: «Врагов – тьмы там,А наша рать мала, сдается мне.Собрат Роланд, трубите в рог скорей,Чтобы Карл дружины повернуть успел».
[…]
LXXXVIII – Роланд увидел: битвы не минуть,Как лев или леопард стал горд и лют,Воскликнул громко: «Побратим и друг!Вам говорить такое не к лицу.Не зря нас Карл оставил с войском тут:Не знает страха ни один француз,И двадцать тысяч их у нас в полку.Вассал сеньору служит своему.Он терпит зимний холод и жару,Кровь за него не жаль пролить ему.Копьем дадите вы отпор врагу.Я Дюрандаль, что Карл мне дал, возьму.Кто б не владел им, если я паду,Пусть скажет, что покойник был не трус».
[…]
CXXXIII – В свой Олифан трубит Роланд с трудом.Превозмогает он тоску и больСтекает с губ его густая кровь,С натуги лопнул у пего високРазнесся зов на много миль кругом.Услышали его в ущельях горИ Карл, и все французы и Немон.«Я слышу Олифан, – сказал король. —А раз Роланд трубит, там грянул бой».«Какой там бой! – ответил Ганелон. —Вы человек и старый и седой,А, как ребенок, говорите вздор».
CLXXV – Граф под сосною на холме лежит.К Испании лицо он обратил,Стал вспоминать о подвигах своих,О землях, что когда-то покорил,О милой Франции и о родных,О Карле, ибо тот его вскормил.Он плачет – слезы удержать нет сил,Но помнит о спасении души,Вновь отпустить ему грехи:«Царю небес, от века чуждый лжи,Кто Лазаря из мертвых воскресил,Кем был от львов избавлен Даниил,Помилуй мою душу и спаси,Прости мне прегрешения мои».Он правую перчатку поднял ввысь.Принял ее архангел Гавриил.Граф головою на плечо поникИ, руки на груди сложив, почил.К нему слетели с неба херувим,И на водах спаситель Михаил,И Гавриил-архангел в помощь им.В рай душу графа понесли они.
(Перевод Ю. Б. Корнеева)Расцвет этих эпических произведений пришелся на XII и XIII в., и до нас дошло около ста поэм. Некоторые из них были навеяны идеалами крестовых походов («Песнь о Гильоме»), в других рассказывалась история вассальных бунтов или соперничества внутри линьяжей («Рауль де Камбрэ», «Лоррэны»). Были и авантюрные сочинения («Гуон из Бордо»), иногда песни посвящались истории развития одного рода («Карл Великий», «Гильом Оранжский»). События битвы при Ронсевале, воспетые в «Песне о Роланде», еще неоднократно воскрешались в последующих произведениях.
Жанр романа также получил право на существование, они исполнялись вслух трубадурами, использовавшими выразительные средства (мимику и интонацию) для достижения драматического эффекта. Движущей силой романов была любовь прекрасной дамы, которую в качестве награды мог заслужить романтический рыцарь. Писатели XII и XIII вв. противопоставили любви к Богу, превозносимой церковью, высокие идеалы рыцарства, быстро укоренившиеся в сознании общества. Первые романы, написанные в восьмисложных стихах (романы о Фебе и Бруте), впоследствии обрели прозаическую форму, позволявшую более развернутое и детальное описание событий и развития характеров героев. «Роман о Мерлине» Робера де Борона, литературная деятельность которого протекала между 1190 и 1210 гг., окончательно закрепил в христианстве Святой Грааль и познакомил Средневековье с легендарной фигурой короля Артура. Черпая свое вдохновение в апокрифических писаниях, Робер де Борон воспел перенос Грааля из Иерусалима в Англию. Иосифу Аримафейскому, посаженному евреями в темницу, было видение: Христос доверил ему охрану Чаши, из которой верующие будут получать обряд Евхаристии, и куда была собрана Его кровь после снятия с креста. Принявший христианство Веспасиан освободил Иосифа, основавшего вместе со своим зятем Броном род стражей Святого Грааля. По указанию Христа Брон и его потомки отправились на запад в долины Авалона, где и исполняли доверенную им высокую миссию охраны Святого Грааля.
Романтическая литература выводит нас на загадочную фигуру короля Артура. Впервые этот образ появился в «Истории бриттов» Гальфрида Монмутского. Затем Робер де Борон изложил историю его легендарной жизни в «Романе о Мерлине», написанном на народном наречии. Отданный на воспитание своему опекуну, юный Артур четыре раза выдержал испытание, вытащив меч, воткнутый в священный камень, что было доступно только королям. Коронованный на Троицу, он вскоре подавил восстание королей, обязанных ему подчиняться. Покорив их, он начал борьбу против саксов и, прежде чем начать войну с римлянами, женился на королеве Гиневре. После захвата Вильгельмом Завоевателем[24] Англии новая власть восстановила почитание легендарного короля Артура, чтобы привлечь на свою сторону и завоевать расположение кельтского населения. Вера в бессмертие короля Артура и его триумфальное возвращение распространялась жонглерами, выступавшими при дворах знатных сеньоров. Хотя Кретьен де Труа выбрал местом действия своих романов двор короля Артура, их главным героем становится обычный рыцарь: Ланселот в «Рыцаре телеги», Персеваль в «Повести о Граале» и Ивейн в «Рыцаре льва». В его большом романе в прозе «Ланселот-Грааль» дан грандиозный и величественный образ короля Артура как человека сложного, могущественного, но с тонкой душевной организацией. Кретьен де Труа не стремился к правдивости отображения исторических событий, целью его творчества была передача точных характерологических особенностей его персонажей.
Наконец, говоря о средневековом романе, нельзя обойти вниманием образ Тристана, взятый Берулем и Тома за основу их романов в стихах, которые скоро канули в забвение. Зато «Тристану», восстановившему знаменитый миф о любви и написанному наподобие «Ланселота», в прозе, был уготован большой и долгий успех. Его первые публикации появились около 1230–1235 г., за ним до XIV столетия последовали еще три версии. Чародей Мерлин способствовал рождению Тристана, который, в качестве избранника Грааля, принадлежал к линьяжу Брона. Чета Тристан и Изольда была моделью образов Ланселота и Гиневры. Став рыцарем Круглого стола, Тристан отправился на поиски Святого Грааля. В этом романе, сочетающем лирическую поэтичность с занимательным повествованием, была представлена захватывающая история двух влюбленных, несовместимая с идеалами куртуазной любви.
«Друг, мой друг! Ничто не смягчит мою боль, не развеселят меня праздники, и не развеют мою тоску удовольствия и радости. Я проклинаю бурю, задержавшую меня в море и помешавшую придти к вам. Если бы я подоспела вовремя, я бы вернула вам жизнь; я бы говорила вам о нашей любви; я бы оплакивала все, что с нами произошло, наше счастье и горе, страдания нашей любви. Вы бы все вспомнили, а я бы ласкала и целовала вас. Если бы я не смогла вас исцелить, пусть бы мы умерли вместе. Я не застала вас в живых, потому что не смогла придти вовремя и ничего о вас не знала. Я бы выпила вместе с вами любовный напиток, и пусть бы он меня упокоил. Из-за меня вы лишились жизни, и я поступлю, как ваша верная подруга: я умру вместе с вами». Она обнимает его и ложится рядом, покрывая поцелуями его лицо, прижимаясь к нему всем телом, сомкнув свои губы с его устами. Она сразу же отдала Богу душу, стискивая его в своих объятиях, не в силах перенести потерю своего друга…»
(отрывок из романа «Тристан»).С самого начала форма романа, рассказывающего о сражениях и любви, была довольно пластична и вбирала различные повествовательные приемы: агиографические[25] рассказы, народные сказания (сказание безрукой девушки в «Манекине» и в «Графе Анжуйском») и совокупность повествований, события в которых разворачивались в Бретани вокруг образа короля Артура. Эти романы отражали описанные в них события с мирских позиций, даже если религиозные мотивы (поиски Святого Грааля) появлялись в некоторых из них. Успех шансон де жест и французских романов подтверждался их переводами и адаптацией на немецкий (с конца XII столетия) и норвежский (в двадцатые годы XIII в. по приказу короля Норвегии Хаакона) языки.