Мир Отражений - Олег Короваев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О! — Воскликнул он. — Похоже, тут алтарь этих чертовых мертвяков. Знаешь, в нем может быть спрятано нечто ценное… Надо только подобрать правильную последовательность… А иначе — бабах! — Демор повернулся к собеседнику. Тот указывал на черепа, располагающиеся на…
«На столе? А это что было?!»
Демору показалось, что он увидел что-то на стене. Нет, черт возьми, не показалось, так оно и было. В зеркале. Он смахнул пыль с зеркала и вгляделся, неожиданно его отражение улыбнулось ему достаточно самодовольной улыбкой. Демор отпрянул.
— Ты видел? — он собирался спросить, видел ли это Аквилд, но тот был погружен в изучение алтаря. — А… Неважно, — Демор опять подошел к зеркалу. Глаза Демора округлились в первые же секунды от увиденного.
Его «отражение» уже стояло спиной к нему, а позади «него» располагалось многотысячное войско…Войско нежити. «Он» обернулся и показал, начал призывать Демора пальцем.
«Ерунда! Чушь! Что за бред творится. Я не верю».
— Аквилд! — неожиданно громко заорал Демор. — Тут какая-то дрянь происходит. Надо сваливать по добру, по здорову. — Он обернулся к другу и увидел, как Аквилд от такого громкого звука нажал, очевидно, не на тот выступ…
— Аааа! — закричал Аквилд, когда его охватила энергетическая волна. Она понеслась к потолку и вмиг разрушила участок над алтарем, сотрясая над собой Аквилда…
— Неет! — воскликнул Демор. — Аквилд!
Но это был не конец. Здание начало рушится по кусочкам, и Демору пришлось со всех ног бежать из него. Он еле успел выбраться наружу, там поджидала нежить… Размахивая мечом направо и налево, Демор рубил мертвяков, не жалея сил, и прорубал себе дорогу прочь из города. После недели пешего марша по Пустыням Азхол-Барока Демор добрался до южной границы, близ города Бордер.
«Надо найти портал и быстрей возвращаться домой. Никому ни слова о происшедшем».
— Эй, Демор, — Джаред потряс брата за руку. — Сейчас не время расслабляться, что ж, это сейчас не так важно, главное, подняться в горы, — Джаред указал наверх. — Там, думаю, классная погода, так что надо одеться потеплей.
— Что может быть хуже здешней погоды? — пробурчал Иолай.
— Узнаем, когда поднимемся, — ответил ему Джейс.
У самой подошвы лошадей пришлось оставить, так как они не одолели бы горную тропу. Она была на ужас крутая. Подниматься было тяжело. Через час началась снежная метель, а склон стал отвесной скалой, тропа просто кончилась.
— Ну, есть идеи? — спросил Демор у Джареда.
— Есть, одна, — и Джаред указал наверх.
— Неет… Ты псих, должен быть другой вариант, Джаред, — сказал Демор. — Нас собьет метель.
— Значит, судьба, — сказал Джаред и полез наверх.
— Я об этом пожалею, — сказал Демор и полез следом. Остальные двигались, не отставали. Конечно, опасные моменты были, но, в конце концов, все благополучно добрались до небольшого плато, в котором был прорублен вход в ледяную пещеру.
— Думаю, мы на месте, — сказал Джаред. — Теперь тихо, не будем высовываться. Но если вдруг кто заметит Реина, он мой.
— Без вопросов, — сказал Демор.
— Сдаюсь, — подхватил Иолай, увидев недобрый блеск в глазах Джареда.
— Конечно-конечно, — согласились остальные.
— Брат, только давай я первый, ладно? — сказал Демор.
— Ладно, — сказал Джаред.
Все, пригнувшись, крадущейся походкой вошли в пещеру. Проход вел немного под уклон вниз. Все вышли в огромную залу, в которой слышались голоса.
— Ты уже почти на месте! — крикнул Реин Беллеверну.
— Как же, — Беллеверн полз по ледяной отвесной стене, находя еле-еле заметные ложбинки и цепляясь за них.
— Стой! — крикнул Реин. — Теперь пора!
— Вот черт! Я уже чувствую его, — и кулак Беллеверна пронзил толщу льда. Там был кристалл желтого цвета, замурованный в лед.
В это время друзья наблюдали за этим представлением сверху. Джаред уже представлял себе, как он убьет Реина, но его сладкие мысли нарушил тревожный голос Демора.
— Нам надо вмешаться! — сказал он. — Немедленно! — и не дожидаясь мнения остальных, Демор побежал по направлению к Реину. За ним побежала Анна, потом опомнился Джаред, дальше остальные.
— А, у нас компания, — сказал Реин. — Однако вы опоздали, камень мой.
— Мы пришли за братом, Реин, — сказал Демор.
— За братом? — как бы не понимая, переспросил Хранящий. — За чьим братом? Здесь только я и мой ученик.
— Хватит разговоров, дайте я его прибью! — Джаред бросился на Реина, и Реин, шутя, принял атаку. Однако это была весьма неудачная затея нападать на горячую голову, Реин весьма умело воспользовался яростью Джареда и обратил ее против него же самого. Он просто играл с Джаредом, как с ребенком. После нескольких неудачных нападений, Реин просто оттолкнул Джареда.
— Ах, Джаред, Джаред. Много горячности из ничего, вот почему ты не можешь совладать с магией. Слишком много в тебе сидит… Твое время еще не пришло. Тебе не справиться.
— Учитель, я достал! — прокричал Беллеверн. Все сразу обратили на него внимание, он был весь окутан желтым сиянием, однако через некоторое время оно прошло.
— Спускайся, — сказал Реин.
Вскоре Беллеверн оказался внизу, и надо было сказать, что смотрел на братьев и лучших друзей он не очень дружелюбно.
— Беллеверн, — сказал Демор. — Ты как?
— Я-то нормально, — сказал Беллеверн. — Но вот откуда ты знаешь мое имя, кто ты такой, и что ты здесь делаешь?
— Э… — у Демора аж перехватило дыхание. Беллеверн не узнавал собственного брата, который шел через столько опасностей, чтобы спасти его.
— О, это я могу объяснить, — сказал Реин. — Видишь ли, Беллеверн, мои друзья не так давно потеряли брата очень похожего на тебя, и его тоже зовут Беллеверн. Представляешь, как бывает? Это всего лишь ошибка, ведь так? — Реин хитро посмотрел на Джареда и Демора.
— Да, наверное, — пролепетал Джаред, он отошел к тропе, ведущей наверх, и присел. Иолай сел с ним рядом. — Мы просчитались. Все было зря.
— Нет, не зря, — сказал Иолай. — Мы, по крайней мере, знаем, где его нет. Его нет на Дэме.
— С вашего позволения, нам пора, — сказал Реин, прошептал что-то, и сзади образовался отвратительного вида портал.
— Вот черт! — воскликнул Демор и хотел было схватить меч, но Реин остановил его…
— Не нужно, — Реин подошел к Демору и прошептал ему на ухо: — Все равно этот раунд вы проиграли, — Реин засмеялся и прыгнул в портал. Беллеверн прыгнул перед ним.
— Ну, уж нет! Джаред, если не вернусь, считай героем! — сказал Демор, собираясь прыгнуть.
— Демор! Нет! — закричал Джаред. Джаред хотел добежать до портала, успеть за Демором, но он уже не успевал, портал закрывался прямо перед ним.
— Я буду с ним, — только и успела крикнуть Анна на прощание перед прыжком.
— Неет! Нет! — кричал Джаред, но было поздно. Портал закрылся. — Иолай, давай, делай же что-нибудь, открывай!
— Но как?! — растерянно воскликнул Иолай. — Я не умею. Такое умеют только очень сильные маги…
— Черт! — вскричал Джаред. Он был в гневе. Он корил себя, что не посвящал урокам магии достаточно времени. Ведь если бы он знал, как открыть портал, то сейчас они бы смогли последовать за Демором и помочь ему. — Они сдохнут. Это ведь был портал в хаос!
— Ну, не будем делать поспешных выводов, — сказал Джейс. — Никому точно не известно, что находится за этим порталом.
— Возможно, они перенеслись на Аусталлири, — предположил Иолай.
— Да о чем вы? — яростно спросил Джаред. — Они там, и это уже достаточная причина, чтобы думать о том, как достать их оттуда.
— Джаред, мы лишь говорим, что в данный момент мы бессильны, — сказал Иолай. — Нам придется вернуться на Аусталлири. Там, думаю, мы найдем кого-нибудь, кто сможет открыть портал. А сейчас надо успокоиться.
— Как бы ни было поздно для Анны и Демора, когда мы их найдем… — протянул Джаред.
— Если найдем, — сказал Джейс. — Надо идти назад. Задержка уж точно нам не поможет.
Новай
Трактир под названием «Лир» продолжал свое тихое существование. Ничего особенного в городе не происходило, поражали, однако, новости из-за моря. По слухам Королевство Кельдорас захватывает все больше и больше земель. Вначале это и вправду было похоже на какой-то крестовый поход против несправедливости, но, похоже, они и не собираются останавливаться на достигнутом. Их войска все дальше и дальше продвигаются на восток, и уже достигли Калахара. А вот на северном фронте у них были явные проблемы. Орки и не собирались сдаваться без боя, и сейчас готовятся к наступлению. С западного фронта вообще давненько ничего не было слышно.
Трактирщик слушал все это вполуха, так как он, конечно, давно уже знал все эти новости, однако, чтобы не обидеть гостей своего трактира, делал вид, что ему интересно. Тут он углядел нового посетителя. Он был в черном плаще, и трактирщику это что-то напомнило. Ах да, тот эльф, Джаред кажется. У трактирщика была отличная память. Но этот посетитель был человек не молодой, да и не слишком старый. В общем, мужчина средних лет. Трактирщик подошел к нему.