Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Короткие любовные романы » Угадать любовь - Кэрри Томас

Угадать любовь - Кэрри Томас

Читать онлайн Угадать любовь - Кэрри Томас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 43
Перейти на страницу:

— С Нортоном Брентом, — откровенно сказала Диана. — Он придет завтра на ужин.

Китти пришла в изумление, когда Диана объяснила, что Нортон сопровождал ее в Парону.

— Ну и шустрый он, Ди, честное слово! Должно быть, он тебе действительно очень нравится, потому что обычно ты ведешь себя с мужчинами как сонная муха. Я тебя вовсе не осуждаю, — поспешно добавила она. — Я знаю, тебе потребовалась вечность, чтобы прийти в себя после Энтони, и он вовсе не был идеальным мужем, и…

— Откуда ты это знаешь? — спросила Диана, пораженная.

— Я не слепая, Ди! И хочу сказать, кто угодно мог заметить, что все это не было вершиной блаженства. Так что, пожалуйста, будь осторожна с Нортоном Брентом.

— Хорошо, бабуля. Почему такое беспокойство?

— Он не похож на Энтони.

— Может быть, поэтому он и привлекает меня.

— Ну да, он, должно быть, довольно симпатичный, потому что нравится Андреа.

— Тогда все остальное неважно!

— Не смейся, но я чувствую некоторую ответственность.

— Китти, дорогая моя, я уже взрослая. Не забывай, у меня есть и другие друзья-мужчины.

— Не такие, как Нортон Брент!

Пожалуй, это справедливо, согласилась Диана, после того как Китти повесила трубку. Нортон совершенно не укладывался в рамки ее предыдущих представлений о мужчинах. Действительно странно, что, зная его столь короткое время, она была так уверена в его порядочности.

Она сказала ему об этом на следующий вечер.

— Мне приятно это слышать, — серьезно ответил он. — Наша первая встреча вряд ли позволяла надеяться на такой вотум доверия на этой стадии.

— Что это за стадия? — не поняла она.

— Минное поле постепенного узнавания друг Друга, — пояснил он, глядя ей прямо в глаза. — Мне трудно продвигаться с осторожностью.

— Почему?

— Потому что мне кажется, что я знаю тебя очень хорошо. Быть может, мы встречались в другой жизни. Должно же быть объяснение этого внутреннего ощущения давнего знакомства с тобой.

— Ты заставляешь меня чувствовать себя каким-то старым башмаком, — поддразнила она, накладывая ему макароны. — Попробуй салат. Я заправила его базиликом и оливковым маслом, чтобы напомнить об Италии.

— Мне не нужны напоминания, — сказал он с таким значением, что они оба замерли на мгновение, глядя друг на друга через небольшой столик. — По крайней мере, о последних днях там с тобой, — добавил он.

Немного смутившись, она уткнулась в свою тарелку.

— Как прошел день? Ты вовсе не опоздал.

— Я сказал всем, что у меня есть более интересное занятие, чем корпеть над отчетом, — ухмыльнулся он, — чем сильно удивил пару своих коллег. У меня репутация трудоголика.

— И у меня тоже, — призналась она, улыбаясь. — Быть может, для нас обоих настало время сбавить ход и больше радоваться жизни?

— Да будет так, давай делать это вместе!

Когда Нортон собрался уходить, Диана с удивлением почувствовала, что ей не хочется расставаться с ним.

— В чем дело?

— Ни в чем. Просто еще рано, вот и все.

— Ты бы хотела, чтобы я остался дольше?

— Да.

— Хорошо. Я старался быть вежливым и не злоупотреблять гостеприимством!

Нортон вернулся на диван и усадил ее рядом.

— Давай обсудим план нашей поездки в Пюстершир.

Диана, втайне удивляясь, как это она решилась попросить его остаться, бросила на него осторожный взгляд.

— Ты уже сказал Дрю, что я приеду?

Он улыбнулся.

— Разумеется, черт возьми. Он сгорает от любопытства.

— Но ведь у тебя до этого были женщины?

— Конечно. Но я никогда не приглашал их на семейные торжества вроде этого. Дрю убежден, что я встретил свое Ватерлоо.

— Мне остается только надеяться, что он не будет разочарован!

Нортон взял ее за подбородок и повернул к себе ее лицо.

— Он будет ослеплен, и каждый из присутствующих там мужчин моложе восьмидесяти будет мне завидовать.

Она вздохнула и отвернулась.

— Они увидят лишь внешнюю оболочку. Если бы они узнали меня лучше, они вовсе не стали бы завидовать.

Нортон нежно обхватил ее руками. Он наклонился и поцеловал ее, и она закрыла глаза, чувствуя легкий трепет от прикосновения его губ, которые нежно скользили по ее лицу, дотрагиваясь до век, носа, щек, пока не добрались до рта.

— Вот видишь? — сказал он хриплым голосом, слегка отстраняясь назад. — Совсем не страшно, и я не нарушу своего обещания. Если я и ты пройдем через эту стадию, Диана, следующий шаг будет за тобой.

— А если я никогда не сделаю его? — с сомнением в голосе спросила она.

— Тогда мы просто останемся хорошими друзьями.

Он снова поцеловал ее и встал.

— Теперь действительно пора уходить. Ты выглядишь усталой.

— Что означает, что я выгляжу как старая ведьма, — сказала она с вызывающей улыбкой, вскакивая на ноги.

— Трудно вообразить что-нибудь менее похожее на ведьму, — сдержанно заметил он и, внезапно перейдя на деловой тон, сказал: — Я буду занят два следующих вечера. Ты свободна в субботу? Давай сходим куда-нибудь.

Диана взглянула на него с любопытством.

— А что ты обычно делаешь по выходным?

— Работаю. Но ради тебя я сделаю исключение!

— Тогда я вряд ли смогу отказаться, — скромно сказала она.

Иногда в последующие дни Диана едва могла вспомнить, как протекала ее жизнь до встречи с Нортоном Брентом. Коллеги прохаживались по поводу нового блеска в ее глазах и пружинящей походки. А когда школьный приятель, позвонив, обнаружил, что у нее плотно заняты все ближайшие дни, он присвистнул и отпустил затасканную шуточку насчет веселых вдовушек. Диана стиснула зубы и, поскольку знала его с двенадцати лет, сказала, что вычеркнет его из списка своих знакомых, если он еще хоть раз произнесет что-нибудь подобное. Он запросил пощады и сказал, что позвонит в другой раз, когда она будет не так загружена.

Когда Диана рассказала об этом Нортону, он с уверенностью заявил, что такая ситуация вряд ли возникнет.

— Все свое свободное время ты будешь проводить со мной, — решительно сказал он.

Они как раз поднимались по лестнице к ней домой, и Диана чуть не оступилась при этих словах. Она бросила на него внимательный взгляд.

— Ты действительно так думаешь?

— Конечно. Я всегда говорю то, что думаю. Она отперла дверь, и Нортон вошел следом за ней. Они только что поужинали в тайском ресторанчике. Вечер прошел за обычной оживленной беседой, не переходившей на личный уровень до этого момента. Диана посмотрела на него со слабой неуверенной улыбкой.

— Наверное, я должна думать…

— Вечно с тобой проблемы, — грубо перебил он, обнимая ее. — Хоть ненадолго прекрати думать, дай чувствам взять верх.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Угадать любовь - Кэрри Томас торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит