Я не люблю пятницу - Марек Гот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меня тоже узнали.
— Оп–п-па! — Лисенок растянул губы в глумливой улыбочке. — Ты глянь, Кубик, как нам подвезло. Вот уж правду говорят, что на ловца и зверь бежит. Даже не чаял такой встречи. Сегодня случайно не Рождество? А то, прям, стоко подарков сразу — даже не знаю куда девать. И Большому удовольствие будет, а то он уже обыскался своего друга Макса Лэна… ой, извини, Питер. Вопрос очень спросить хочет — зачем же это Питеру понадобилось Креста валить. Нехорошо как‑то получилось…
Они неспешно приближались ко мне. Не знаю, как там Кубик, но Лисенок и Болтун были искусными фехтовальщиками. Один на один я бы еще может померился силами, но против обоих шансов у меня не было никаких. Я беспомощно оглянулся. На опушке паслись их лошади. Можно было бы попробовать добраться до них, но что делать с Алисой? Я начал потихоньку пятиться назад. К счастью, и Лисенок и Болтун знали, что я тоже умею обращаться с мечом, и не спешили лезть на рожон.
— Так что, Питер? Зачем ты нашего друга Креста так расстроил, а?
— Вел он себя невежливо, Лисенок. Вот и пришлось расстроить.
— Да–а, Крест он такой… был. Слушай, Питер, ты же понимаешь, что мы тебя возьмем. По–хорошему возьмем или по–плохому. Ты ж разведчик. Ты ж уже все просчитал. Отдай меч, девчонку и парня и я обещаю, что до встречи с Большим, ты останешься цел. Ну а там уж как карта ляжет — глядишь, и Большого чем‑нибудь заинтересуешь. Он Креста не очень любил.
— Так это ваши люди на девчонку с парнем напали?
— Так это ты их убаюкал? — Лисенок захохотал. — Ну надо же, как это я сразу не допер, как твою рожу увидел. Нет, Питер, не совсем наши. Из "наших" там был только Сверчок — невысокий такой, с бородой. Остальные — шваль местная. Так что с этой стороны тебе Большого опасаться не стоит. Ему на их жизни наплевать.
— А зачем вам вообще ребята понадобились?
— А вот это, братец, не твоего ума дело… — Лисенок захрипел и упал на спину. Из горла у него торчала стрела.
Вторая стрела должна была воткнуться в горло Кубику, но он начал разворачиваться и стрела попала в правое плечо. Я обернулся. Алиса стояла возле навьюченных коней. В руке у нее был лук, на тетиве которого лежала третья стрела. Еще две были зажаты в зубах. Сухой щелчок… тихий шелест оперения… предсмертный хрип. Болтун бросился на землю и оглушительно свистнул в два пальца. Вороной жеребец взял с места рысью, зацепив Алису плечом. Она кубарем полетела на землю, и четвертая стрела ушла куда‑то вбок. Я бросился за конем, но Болтун уже был в седле и что было силы лупил своего жеребца по крупу. Я посмотрел, как он скрылся за вершиной холма и пошел к Алисе.
Она лежала там же, где и упала и рыдала вголос:
— А–а-альф… Они у–убили А–а-альфа… — все ее лицо было в грязи и засыхающей крови, на которой слезы промыли множество дорожек в разные стороны.
Утешать ее было бессмысленно, да и плохой утешитель из меня. Поэтому я оставил Алису наедине со своим горем и отправился посмотреть на Альфа.
Он был жив и даже не очень помят — длинный и глубокий порез через весь висок, рассеченная бровь и шишка величиной с кулак на затылке. Но он был без сознания. Пульс был глубоким и ровным. Я не медик, но на всякий случай решил, что это хорошо. Потом вернулся к Алисе.
— Он жив.
Она сразу же замолчала и уставилась на меня с открытым ртом.
— Он жив, но без сознания. Видимых тяжелых ран нет. Сейчас мы погрузим его на лошадь и как можно скорее уберемся отсюда. Я очень надеюсь, что вы собрали свои вещи, потому что иначе придется отправляться без них.
Алиса молчала и смотрела на меня.
— Алиса, закрой рот, соберись с мыслями, и ответь мне — вы собрали свои вещи?
Она захлопнула рот с такой силой, что клацнули зубы, моргнула, сказала "да" и, вскочив, побежала к брату. Я сплюнул на землю, выругался, досчитал до десяти и пошел за ней. После марш–броска по лесу жутко разболелась нога, поэтому пока я доковылял до Альфа, Алиса успела оценить его состояние. Как только она поняла, что пациент скорее жив, чем мертв, вся ее самоуверенность мгновенно вернулась.
— Он без сознания. Его никуда нельзя перевозить, — она глядела на меня так, будто я нес личную ответственность за плачевное состояние ее брата. — Надо подождать пока он придет в себя. Если у него сотрясение мозга, то он должен несколько дней полежать без движения. Иначе это может отразиться на его здоровье. Если бы ты не уехал утром…
Полежать! Если бы я не уехал!
Все свое терпение я исчерпал в борьбе с Пуговкой, а сейчас пришел конец и его резервным запасам. Я взял Алису за отвороты курточки и поднял до уровня своих глаз.
- - Послушай, ты… дрянь мелкая… я — не Альф. Я не буду терпеть твои выходки и закидоны. Делай, что я тебе говорю, и не задавай лишних вопросов, ясно?
Вместо ответа она пнула меня коленом в пах. Вернее, хотела попасть в пах, но попала в аккурат по ране, что было лишь немногим лучше. Мне очень хотелось свернуть ей шею и одновременно с этим хотелось рассмеяться. Все было настолько плохо, что где‑то и в чем‑то стало даже хорошо. Знать бы только — где и в чем. С тех пор, как я встретил Виктора, все шло исключительно вкривь, вкось и наперекосяк. Вот и не верь после этого приметам.
Я поставил Алису на землю и пошел к лошадям. Алиса семенила за мной следом. О лошадях наверняка я знал только то, что одна их половина ест траву, а из второй половины эта трава выходит уже в переработанном виде. Поэтому я выбрал жеребца с самыми добрыми глазами. Алиса смотрела, как я подгонял стремена по своему росту и избавлял коня от лишнего груза. Наконец она не выдержала.
— Ты собираешься уезжать?
— Да.
— Куда?
— В Тако–Ито.
— А как же мы?
— Не переживай. Скоро у вас не будет недостатка в компании.
— Почему?
— Я полагаю, что Болтун — тот мальчуган, который ускакал на своей лошадке, вернется не один.
— А он может вернуться?
— Родная моя, — я говорил почти ласково, — "может$1 — это из области вероятностей. Он вернется. Он обязательно вернется, чтобы узнать, зачем ты пришила его приятеля Лисенка.
— Я его убила?!
Все это походило на карнавал безумия. До Алисы стало постепенно доходить, что дела обстоят несколько серьезнее, чем она напредставляла себе.
— Я приведу лошадей. И… у Альфа должен быть нашатырный спирт.
— Хорошо.
От нашатырного спирта Альф пришел в себя. Он сел на землю и его вырвало.
— У меня сотрясение мозга — мое появление его совсем не удивило. — Я вряд ли смогу ехать верхом.
— Придется. Пребывание на этом месте может фатально отразиться на твоем здоровье, — я поглядел на Алису, но она смолчала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});