Хозяйка долины мёртвых - Инна Александрова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какое-то маленькое селение… Рыбацкий посёлок. Я слышу, как плещется море… Вижу дом… и девушку у окна. Ей предстоит великая миссия… Она ещё не знает. Но скоро…
– Ты видишь Тарка? – спросила Морелла. – Что с ним? Он жив?
– Он идёт по дороге, ведущей к этому дому. Подождите… Мои глаза застилает туман…
Речь Альды сделалась бессвязной. Она говорила, как в бреду.
– Мы долго ждали, но время придёт. Близится час нашего освобождения. Наш Повелитель поднимется из ада, чтобы зачать сына от смертной женщины. Придёт время чёрного Бога. Он наградит тех, кто на протяжении веков верно служил ему… Тарк не умрёт. Он вернётся. Повелитель не оставит его. В эту ночь…
– Спроси у неё, кто станет матерью, – вполголоса сказала Морелла.
Женщины столпились вокруг костра. Все с замирающим сердцем ждали ответа.
– Это будет простая девушка. Дочь рыбака, бедная и незнатная. Преступница, воровка – погибшая душа… С самого рождения её сердце было открыто для зла… Она станет хозяйкой этой земли… и матерью нашего нового господина. Но это случится не сразу. Нет, нет… Что это? – удивлённо воскликнула Альда. – Я вижу кровь… много крови. Она – не живая и не мёртвая… Тень, призрак…
– Как?.. – Морелла и Кейра впились в неё глазами.
– Свершится чудо. Будет смерть, и будет воскрешение. Она воскреснет из мёртвых и станет матерью его единственного сына…
– Имя! – выдохнула Морелла. – Назови её имя…
Она наклонила котёл, стоявший над огнём, и расплавленный воск потёк в воду…
В религиозном экстазе Альда выплеснула воду из котла. Кусок воска, ещё хранивший тепло костра, упал к ногам Мореллы. Девушка подняла его, и при свете пламени все ясно увидели проступившие на нём буквы.
– Элизабет. Её зовут Элизабет, – сказала Альда.
Далёкое эхо подхватило её слова…
– Что это? – спросила Морелла. – Смотрите! Звезда взошла…
Теперь уже и Кейра заметила, что небо над маленькой хижиной как будто стало светлее. Звезда, огромная и яркая, поднималась над лесом, бросая на землю кровавый свет.
– Это Марс?
– Нет, нет… – восторженно откликнулась Альда. – Это новая звезда.
– Это знак, – сказала Морелла. – Звезда означает начало новой жизни. То, чего все мы ждали так долго, случится там.
Она протянула руку, указывая куда-то в пространство.
– Что там, за лесом? – спросила Никка, – совсем молодая девушка, недавно приехавшая в город.
– Да ничего. Маленький рыбацкий посёлок, – Долина Теней.
– Странное название для посёлка, – заметила Никка…
Подняв головы, женщины следили за огненным сиянием, которое всё разгоралось и разгоралось. Сначала оно было бледным, как мерцающие болотные огоньки, но постепенно сделалось ярким, как пламя пожара. Звезда поднималась всё выше. Её лучи уже затмили свет костра…
Задыхаясь, Морелла вбежала в низкую хижину. Она бросилась к постели, крича:
– Леди Велана, проснитесь, вставайте! Я знаю, ваш сын вернётся! Сегодня ночью над Долиной Теней зажглась новая звезда! Свершилось то, чего мы ждали столько лет. Я расскажу вам…
Она схватила старуху за руку, трясла и теребила её.
Неожиданно девушка умолкла, испуганно отступив назад, в темноту. Рука леди Веланы, которую она держала, бессильно упала на одеяло. Тело, лежавшее на кровати, было холодно и недвижимо. Старуха была мертва.
V
Большие часы на башне городской ратуши пробили полночь, когда комендант, совершавший вечерний обход, обратил внимание на то, что из камеры Тарка до сих пор не слышно ни звука. Исповедь слишком затянулась; священник давно должен был вернуться назад… Комендант подошёл и прислушался. В камере было тихо, как в могиле. Вздохнув, он достал тяжёлую связку ключей…
Отец Кирлиан лежал на полу, запрокинув голову. Остекленевшие глаза смотрели вверх, на низкий потолок; седые волосы слиплись от крови…
Комендант подошёл и прикоснулся к старику.
– Не дышит, – сказал он.
Тело было холодное…
Два стражника, сопровождавших коменданта во время обхода, чёрными тенями замерли на пороге, держа зажжённые факелы. Отсветы пламени падали на восковое лицо священника, и в застывших глазах вспыхивали и гасли красные огоньки…
– Что вы стоите? Он мёртв, – раздражённо сказал комендант. – Уберите тело.
Он говорил немного громче, чем следовало: тишина начинала давить; ему стало не по себе в этой комнате, наедине с трупом…
– Прикажете распорядиться отправить погоню?..
– Разумеется. И пришлите кого-нибудь, кто разбирается в таких вещах. Пусть из Лэнсбрука пришлют инквизитора. Я вижу, здесь не обошлось без колдовства…
Гремя подкованными сапогами, комендант вышел из камеры, оставив стражников стоять у дверей. Они несмело переминались с ноги на ногу, не смея взглянуть на распростёртый на полу труп… Чуть повыше, над железной кроватью Тарка, зияло отверстие, ведущее в подземный коридор.
– Когда это он успел прокопать такую дыру?! – удивился один из стражников.
– Ну, предположим, время у него было. Следствие длится долго. Прошло, наверное, месяца два или три с тех пор, как он попал в эту камеру.
– И его ни разу не переводили в новое помещение?
– Нет.
– Как же ему удалось вынуть камни?..
– Облил их каким-то особым раствором. Бог знает, что это за раствор…
– И куда смотрели охранники?.. Не иначе как он околдовал их…
…Тарка искали повсюду. Не прошло и десяти минут, как весь гарнизон крепости был поднят по тревоге. Два человека, отправленные комендантом исследовать подземный ход, не сообщили ничего утешительного. Коридор соединял камеру с тюремной часовней. Окна часовни выходили на море; замок стоял на скале, которую с трёх сторон омывал океан…
Часовня была пуста. Свечи, стоявшие у алтаря, не горели; одно из окон было разбито, и осколки цветного стекла тускло блестели при свете факела…
– Он выпрыгнул в окно и вплавь добрался до берега, – сказал комендант. – Море сейчас бурное; но я не думаю, что колдун утонул… Мы должны перекрыть все дороги, все до единой. Он наверняка не успел уйти далеко…
Глава 2. Элизабет
IНа поиски Тарка был брошен весь гарнизон. Стражники ехали по пустой, ещё не проснувшейся улице; подковы стучали по выложенной булыжником мостовой…
За поворотом дорогу им пересекла богатая, украшенная золотом карета. Старая графиня Дион, которая возвращалась из Блэйнморта, удивлённо смотрела в окно. Она не могла понять, что означает эта толпа вооружённых людей, заполнивших улицы в такой неурочный час.
Ей шёл уже седьмой десяток, но возраст выдавало только жёлтое, сморщенное лицо. Прекрасные шелковистые локоны, свисавшие из-под шляпы, могли бы ввести в заблуждение кого угодно, – если бы не её морщины. Собственные седые волосы графини Дион были спрятаны под париком.
– В чём дело? Почему мы стоим? – спросила она у сопровождавшей её служанки. Что означает эта толпа?.. Уж не началась ли война?.. Похоже, что здесь собралась целая армия!
– Не знаю, миледи.
– В чём дело? – полюбопытствовал кучер, обратившись к одному из всадников.
– Побег, – коротко ответил тот. – Из тюремного замка Арнгейм бежал преступник.
– О Господи! – всплеснула руками старуха. – Надеюсь, он не отправится в город… Как ты думаешь, Рита?..
– Не знаю, миледи.
Как и многие богатые люди, дожившие до преклонного возраста и проводившие все свои дни в бездельи, графиня Дион обладала одним небольшим недостатком: она была любопытна. Старуха отдёрнула бархатную занавеску, высунулась из окошка кареты и поспешила вступить в разговор.
– Что это был за преступник?
– Не знаю…
– Ещё, чего доброго, ограбит дом!
– Нет, нет, – поспешил заверить другой стражник. – Он не из тех, что грабят и разбойничают на дорогах. Этот человек занимался совсем другим. Я слышал, что он – чернокнижник и маг…
– Чернокнижник и маг! Только этого нам не доставало… А я совсем одна в огромном доме! Вот потому и приходится держать множество слуг.
– Да не переживайте вы так, – сказал стражник. – Подумайте сами: с чего бы преступник побежал в город? Ведь там его мигом поймают. Он, наверное, уже далеко отсюда…
– Домой! – скомандовала графиня.
Толпа расступилась, и карета помчалась по тёмным улицам…
IIВ то время, как украшенный золотом экипаж летел по ночному городу, в доме графини Дион всё было перевёрнуто вверх дном. Пропало её любимое гранатовое колье, доставшееся ей по наследству. Оно всегда хранилось в шкатулке на ночном столике, если только графиня не надевала его, – и так в течение почти полусотни лет.
В краже подозревали кого-то из слуг. И, как выяснилось, не напрасно. Вскоре подозрения подтвердились: колье было найдено в каморке одной из младших горничных, недавно поступившей на службу. В то время, как экономка и все остальные слуги переворачивали весь дом в поисках дорогого украшения, колье преспокойно лежало в деревянном ящике, среди старых потрёпанных платьев, гребешков, деревянных бус и других дешёвых вещей.