Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка - Надежда Ароновна Шапиро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такое лексическое родство с классическими текстами не может ни повредить вариантам Гимна, ни улучшить их. Вряд ли оно повлияет на отношение к «Песни о вещем Олеге» или «Памятнику». Но есть опасение, что оно повредит восприятию «Русского языка»: тень от Гимна может целиком покрыть это короткое произведение, возможно, в этом стихотворении в прозе читатели слышат только хорошо знакомую патетику и уже не различают сложных мыслей и сильных чувств.
Не исключено, что желание противостоять казенному патриотизму, находящему опору в том числе и в тургеневском «Русском языке», подтолкнуло современного детского поэта Андрея Усачева к написанию стихотворения «Великий могучий русский язык» (хотя здесь можно увидеть скрытую комическую отсылку и к «Бородину» М.Ю. Лермонтова, к словам солдата: «Постой-ка, брат мусью! // Что тут хитрить, пожалуй к бою…»[99]).
Великий могучий русскийЯзык показал я французу,А он показал – французский,А я дал месье по пузу!Дальше в драку последовательно вступают англичане, китаец, арабы. И вот итог:
С трудом нас разняли прохожие…И поняли мы, дураки:Какие у нас похожиеВеликие языки![100]С той же благой целью участникам конкурса по литературе Ломоносовского турнира было предложено ответить на вопрос, что показалось смешным в этом стихотворении и какой нешуточный смысл можно в нем обнаружить.
Ответы из разных городов России были и забавные, и достаточно глубокие. Например, такие:
Смешно то, что автор играет со значениями слова «язык» (Юлия, 7‑й класс).
Смешное заключается в том, что целый язык отождествляется с человеком, который может драться и «давать по пузу» (Вадим, 9‑й класс).
…плюс к тому – использование разговорной лексики (пузо, дурак и т. д.) (Карина, 9-й класс).
Комичность всей ситуации, когда показываются языки, заставляет не раз улыбнуться. И этот внезапный переход от серьезных фраз («Великий могучий русский…») к детским шалостям (Мария, 9‑й класс).
…мне показалось смешным то, что сначала, читая это стихотворение, думаешь, что там будет описано, как велик и могуч наш русский язык. Но оказывается, что слово «язык» употребляется не в предполагаемом значении (Анна, 7-й класс).
Смешным кажется здесь перенос значения языка, на котором говорят, на язык – орган и конечное возвращение к языку в первом смысле: «Какие у нас похожие великие языки!» (Дмитрий, 9‑й класс).
Разные народы спорят, чей язык лучше, красивее… Это нешуточный смысл, но этот смысл очень смешно и весело передан (Есения, 6‑й класс).
Нешуточный смысл в том, что не стоит разделять людей по национальности и языку. Ведь все языки похожи и одинаково важны для людей (Дарья Ракова, 6-й класс).
Люди ищут повода к войне, ссоре, презирают определенные нации, брезгуют общаться с их представителями только из‑за того, что человек является представителем другой национальности, говорящей на другом языке (Дарья, 8-й класс).
Смысл этого стихотворения в том, что не нужно разжигать розни между людьми, народами, глупо искать лучшего среди равных, глупо думать, что какой‑то один язык, или даже не язык, а культура, наука, может быть лучше другого, что в конце концов и понимают герои стихотворения (Дмитрий).
Можно было бы порадоваться тому, что подрастающее человечество готово смеясь расстаться со своим прошлым и порождает такие серьезные гуманные суждения, если бы не один факт: никто из участников конкурса не опознал произведение Тургенева, только несколько человек высказали робкое предположение, что тут процитировано что‑то известное. Видимо, его просто перестали изучать в школе. И это грустно. Но мы знаем, как можно действовать, чтобы, вернув «Русский язык» в программу, не допустить плоского или неверного его истолкования. И это вселяет надежду.
Раздел II
Готовимся к сочинению. Проблема воспитания в комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль»
Обычно выпускники помнят из комедии Фонвизина, которая изучается в начале 9‑го класса, только смешные сцены обучения Митрофанушки счету и чтению, афоризм госпожи Простаковой насчет недворянской науки географии и заявление ее сынка о том, чего он хочет и чего не хочет. С таким багажом браться за данную тему не стоит, потому что недостаточно для ее раскрытия побранить помещицу и продукт ее воспитания и рассказать, как их высмеял Фонвизин.
Серьезное отношение к этой теме требует, нам кажется, подхода историко-литературного и даже, шире, философского. Вспомним, что XVIII век – эпоха Просвещения; это интеллектуальное и культурное движение, господствовавшее в Европе, распространилось и на Россию. Просветители верили, что свет разума может разогнать тьму предрассудков и суеверий, улучшить человека и общество. В каждом человеке от природы заложены качества, которые позволяют ему правильно строить жизнь. Но эти качества надо развивать, иными словами, надо просвещать и воспитывать людей. Задаче воспитания служили и философские трактаты просветителей, и публицистические выступления, и литературные произведения. Эпоха породила даже особый жанр – «роман воспитания».
В «Недоросле» Д.И. Фонвизин, безусловно, воплотил идеи Просвещения – в его российском варианте: если европейские просветители очень дорожили мыслью о природном равенстве всех людей и считали сословные границы предрассудком, то деятели дворянского Просвещения в России настойчиво говорили прежде всего об особом долге дворянского сословия перед отечеством.
Еще в давние времена сказано, что «комедия должна поучать, забавляя». В комедии Просвещения забавного куда меньше, чем поучительного. И нашим современникам трудно поверить, что первые зрители «Недоросля» с живейшим интересом вслушивались в пространные монологи Стародума, а Фонвизин, задумав издавать журнал «Друг честных людей, или Стародум», писал, обращаясь к своему герою и объясняя выбор заглавия: «Я должен признаться, что за успех комедии моей “Недоросль” одолжен я вашей особе. Из разговоров ваших с Правдиным, Милоном и Софьею составил я целые явления, кои публика и доныне с удовольствием слушает».
Реплики четырех названных героев с говорящими об их «положительности» именами призваны воспитывать читателей и зрителей – другого значения в пьесе у них нет, с действием комедии они почти не связаны, разве что помогают этим героям при знакомстве опознать друг в друге «своего» – единомышленника. Так, услышав рассуждения Милона о неустрашимости, Стародум восклицает: «Обойми меня, друг мой!»
Положительные герои убеждены, что «нельзя не любить правил добродетели. Они – способы к счастью». Софья появляется на сцене с книжкой Фенелона «О воспитании девиц». Большинство суждений Стародум произносит по просьбе Софьи: «Ваши наставления, дядюшка, составят все мое благополучие. Дайте мне правила, которым я последовать должна».
Суждения Стародума и его единомышленников выстраиваются в определенную нравственную систему.