Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » Как очаровать распутника - Вики Дрейлинг

Как очаровать распутника - Вики Дрейлинг

Читать онлайн Как очаровать распутника - Вики Дрейлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 81
Перейти на страницу:

Он зажег вторую свечу от первой, потом повернулся, и Эми увидела бутылки внутри подставок в форме ромба. Под ними стоял длинный стол. Бутылок было огромное количество — столько Эми не видела за всю жизнь. Коллекция лорда Босвуда, должно быть, стоила целое состояние. Мистер Дарсетт приблизился к ней вплотную.

— Я провожу вас до двери. Идите наверх первая. Я подожду несколько минут, прежде чем подняться за вами.

Эми кивнула.

Он предложил ей руку, и она ее приняла. От него исходил слабый запах сандалового мыла. Когда они добрались до двери, у Эми пересохло во рту. Все, чего ей требовалось, — так это выйти незамеченной. К счастью, щеки больше не заливались предательским румянцем. Оставалось лишь сбежать, быстро и незаметно. Они были уже у самой двери, когда с другой стороны раздались шаги.

Эми задержала дыхание. Ее сердце подскочило. Какой ужас — сейчас их обнаружат!

Мистер Дарсетт сделал ей знак, повернул назад и быстро повел ее в глубь погреба, и они спрятались за деревянными ящиками и задули свечи. Ее нервы натянулись до предела. И мистер Дарсетт находился совсем рядом, она слышала, как он дышит. «О Боже, не дай им нас обнаружить!»

Звякнул ключ, который вставили в замок. Затем раздался щелчок. Эми закрыла рот ладонью.

Шаги удалялись.

— Вот черт, — пробормотал Дьявол. — Нас заперли!

— Нам нужно найти уединенное местечко, — сказал Бо.

Сидя вместе с Бо в нише окна, Джорджетта напустила на себя притворно скромный вид.

— Мама заметит, что мы исчезли.

— Вам известны мои намерения, — пожал плечами он. — Дайте мне знать, и я сделаю предложение хоть завтра.

— Только не теперь. Я не хочу ставить Эми в неловкое положение, — сказала Джорджетта. — Она решит, что ей следует уехать.

— Я в отчаянии, — признался Бо.

Джорджетта понимала, что он имел в виду. В парке она успела почувствовать, как к ее животу прижимается длинный твердый выступ. Но ей требовалось больше, чем его мужское желание.

— Понимаете ли вы, как сильно я вас хочу? — шепнул он.

Джорджетта опустила глаза.

— Понимаю, но дело не только в этом. Я сама должна принять решение. Иначе вы и ваша матушка так и будете думать, будто вы лучше меня самой знаете, что для меня хорошо и что плохо, и продолжите строить планы, даже не посоветовавшись со мной.

— Вы знаете, какие чувства я к вам испытываю, — прошептал Бофор. — Как только мы поженимся, наши семьи перестанут вмешиваться.

Джорджетта взглянула на него с сомнением.

— Мне нужны хоть какие-нибудь гарантии. Мы можем обручиться, пока у вас живет мисс Хардвик. По крайней мере, в этом случае нам предоставят некоторую свободу.

— Прошу, дайте мне еще несколько недель. Эми я тоже нужна.

— Мне кажется, в этом сезоне ваша подруга вполне преуспевает, — заметил Бо. — Я согласен подождать еще три недели.

— Нет, Бо, этого слишком…

— Три недели, — твердо сказал он. — Не больше.

— Вы диктуете свои условия, — возмутилась Джорджетта.

— Должны быть установлены сроки. Ведь вы так и будете откладывать, если я не проявлю твердость.

— Достаточно.

Она встала.

Тогда вскочил и Бо и успел поймать ее за руку.

— Нет, Джорджетта! Я устал от бесконечных отговорок.

— Значит, вы свободны и можете найти новый предмет воздыханий, — отрезала она.

Бо стиснул зубы.

— Отлично. Желаю всего хорошего.

Ее охватил ужас.

— Нет-нет, я не всерьез. Просто сорвалось с языка.

— Решайте. Я не могу вечно терпеть неопределенность. — Бофор бросил взгляд в сторону карточного стола. — Улыбайтесь! Сюда идет ваша матушка.

Джорджетта поспешно приподняла уголки губ, чтобы скрыть замешательство. Он торопил ее с принятием решения, а ведь брак — это на всю жизнь. Все полагали, что она охотно сделает этот шаг, а она совсем не была к этому готова. Джорджетта не хотела, чтобы кто-то устанавливал сроки. Она сама должна была почувствовать, что время настало.

Подошла мать.

— Лорд Бофор, не возражаете, если я скажу дочери несколько слов наедине?

— Нисколько.

Поклонившись, он зашагал прочь.

Джорджетта опасалась, что мать видела, как они ссорились, и затаила дыхание.

— Ты видела мисс Хардвик? — спросила мать. — По словам леди Уоллингем, она покинула гостиную примерно полчаса назад. Кажется, твоя подруга была очень расстроена.

— Наверное, она сейчас в дамской комнате, — ответила Джорджетта. — Пойду взгляну.

Через несколько минут Джорджетта вошла в дамскую комнату, где обнаружила Юджинию.

— Ты не видела Эми?

— Когда она выходила из гостиной, но с тех пор прошло довольно много времени.

— Спасибо. Возможно, Эми неважно себя почувствовала и решила пойти прилечь, — предположила Джорджетта.

Затем она проверила комнату Эми, но она была пуста. И Лиззи тоже ее не видела. Исчезновение подруги показалось Джорджетте странным. Может быть, она уже вернулась за карточный стол?

Джорджетта кинулась в гостиную, но Эми там не оказалось. Она остановилась, чтобы поговорить с вдовствующей графиней Хокфилд и ее дочерью.

— Я успела соскучиться по Джулиане. Надеюсь, она в добром здравии?

— О да, — откликнулась Пейшенс. — Хок лишь сегодня вернулся домой, и им захотелось провести тихий спокойный вечер дома.

— Если, конечно, не помешает малышка Эмма, — добавила вдовствующая графиня. — Кстати, вы, случайно, не встречали моего сына, Уильяма?

— Нет, — ответила Джорджетта.

Однако отсутствовали уже двое — и Эми, и мистер Дарсетт. Простое совпадение? Но Джорджетта не забыла, что рассказывала ей Эми об их прошлой встрече с мистером Дарсеттом.

— Он вышел из гостиной больше получаса назад, — уточнила Пейшенс.

— Вероятно, у него назначены другие дела.

Вдовствующая графиня обмахнула веером лицо.

— Сегодня он сопровождает нас и один никуда не уедет.

— Уверена, он скоро вернется. — Присев в реверансе, Джорджетта направилась в сторону бального зала, пока не заметила Бо, который разговаривал с мистером Осгудом и мистером Портфри. — Бо, могу я с вами поговорить?

Настороженно взглянув на Джорджетту, Бо отвел ее в сторону.

— В чем дело?

Джорджетта прикусила губу, от души кляня себя за то, что сделала его несчастным.

— Вы видели мистера Дарсетта?

— Мельком, когда приехал сюда. Почему вы спрашиваете?

— Вдовствующая графиня Хокфилд интересовалась. Вот я и подумала — может, вы знаете, не уехал ли он.

Бо пожал плечами.

— Тогда, может быть, вы, случайно, видели Эми? — продолжала она.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Как очаровать распутника - Вики Дрейлинг торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит