Мой герой - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тренажеры, — ответил ей он.
Правда была в том, что он стал заниматься подъемом тяжестей значительно больше с тех пор, как встретил Эстер Уоллес. Мич считал это вторым лучшим способом дать себе разрядку чувств и позволить телу сбросить энергию.
— О! — По крайней мере, это объясняет ту силу, что она чувствовала в его руках. — Я и не думала, что тебя интересуют подобные вещи.
— Будни мистера Мачо? Не похож? — улыбнувшись, спросил он. — Да нет, я вовсе не бодибилдер. Смысл в том, что если я не буду регулярно тренироваться, то мое тело станет похоже на зубочистку. Не слишком приятное зрелище. — Из-за того, что она сильно занервничала, да так, что едва стояла на ногах, Мич не смог удержаться. Он посмотрел на нее с вожделением и напряг руку. — Хочешь потрогать бицепсы?
— Спасибо, лучше воздержусь. — Эстер отвела взгляд. — Мистер Роузен прислал тебе эти предложения. — Она вытащила из портфеля большую папку с логотипом банка, откуда достала несколько бумаг. — Вспомни, ты об этом его просил.
— Я все прекрасно помню. — Мич взял бумаги и бросил на стопку журналов, лежавших на кофейном столике. — Скажи ему, что я их посмотрю.
— Правда?
Мич приподнял бровь.
—Обычно я держу свое слово.
В этом она не сомневалась. Его слова напомнили ей о его обещании поговорить с ней, и скоро.
—Позвонил Рэдли и сказал, что есть нечто такое, что он обязательно должен мне показать.
—Он в кабинете. Хочешь кофе?
Это было столь обычное предложение, такое простое и дружеское, что она почти согласилась.
— Спасибо, но нам действительно надо идти. Мне пришлось взять на дом кое-какую бумажную работу.
— Прекрасно. Продолжай. А мне надо чего-нибудь выпить.
— Мам! — Как только она вошла в кабинет, к ней подбежал Рэдли и схватил за руку. — Правда, здорово? Это самый классный подарок, который я получал в своей жизни. — Все еще держа ее за руку, Рэдли подвел Эстер к уменьшенной копии настоящей чертежной доски.
Она не была игрушкой. С первого взгляда Эстер поняла, что это первоклассное оборудование, только детских размеров. Маленькая крутящаяся табуретка выглядела немного потертой, но сиденье ее было кожаным. Рэдли уже прикрепил к доске миллиметровку и с линейкой и циркулем начал то, что очень походило на настоящий эскиз.
— Это — Мича?
— Да, было его, но он сказал, что я могу это взять, если захочу. Смотри, я делаю план космической станции. Это — аппаратная. Здесь и здесь — жилые помещения. Здесь будет теплица, такая же, как в том фильме, который Мич дал мне посмотреть. Мич показал, как рисовать вещи в масштабе, используя эти квадраты на бумаге.
—Вижу. — Гордость за сына затмила все другие чувства, как только Эстер наклонилась, чтобы взглянуть на его работу поближе. — Ты быстро схватываешь, Рэд. Это просто прекрасно. Надо посмотреть, есть ли вакансии в НАСА.
Он захихикал, опустив лицо, как делал всегда, когда был одновременно чем-то обрадован и смущен.
— Может, я стану инженером.
— Ты станешь, кем только захочешь. — Она поцеловала его в затылок. — Если ты будешь продолжать и дальше так же рисовать, мне нужен будет специальный помощник, чтобы знать, что ты делаешь. Столько разных инструментов. — Она взяла в руки угломер. — Полагаю, ты знаешь, зачем они нужны.
— Мич объяснил мне. Он иногда их использует, когда рисует.
— Да? — Она повертела угломер в руках. Он выглядел так… профессионально.
— Даже в комиксах нужен определенный порядок, — сказал Мич, подойдя к входу в кабинет. В руках у него был большой стакан апельсинового сока, уже наполовину пустой. Эстер покраснела. Он выглядел так… мужественно, пришло ей в голову.
Его футболка намокла от выступившего у ворота пота. Волосы слегка приглажены пальцами вместо расчески. И не в первый раз он не обеспокоился тем, чтобы сбрить появившуюся за ночь растительность на лице. Ее сын увлеченно переделывал свой эскиз.
Каким бы мужественным, опасным и будоражащим нервы Мич ни был, но такого, как он, она еще не встречала в своей жизни. Задумавшись об этом, Эстер сделала шаг вперед.
— Я даже не знаю, как благодарить тебя.
— Рэд уже отблагодарил.
Она покачала головой, потом положила руку на плечо Рэда.
—Ты пока заканчивай это, Рэд. Я буду с Мичем в другой комнате.
Эстер вошла в гостиную. Комната, как она и ожидала, была загромождена беспорядочным скоплением разных предметов. Тас водил носом по ковру в поисках остатков пищи.
—Я думала, уж про Рэда-то знаю все, — начала Эстер, — но даже и не догадывалась, что чертежная доска может столько для него значить. Полагаю, мне казалось, что он еще слишком маленький, чтобы оценить это.
— Я же уже как-то сказал тебе, что у него настоящий талант.
— Я знаю. — Она беспомощно кусала губы. Наверное, следовало принять предложение выпить кофе, тогда бы она, по крайней мере, знала, что делать с руками. — Рэд сказал, что ты дал ему несколько уроков рисования. Ты делаешь для него больше, чем я даже могла ожидать. И уж гораздо больше, чем обязан.
Он посмотрел на нее долгим, испытующим взглядом.
—Это не имеет ничего общего с обязательствами. Почему бы тебе не присесть?
— Нет. — Она скрестила на груди руки, потом вновь опустила их. — Нет, все в порядке.
— Может, еще один шаг?
Простота его улыбки почти обезоружила ее.
— Может, позже. Я просто хотела сказать, как я тебе благодарна. У Рэда никогда не было… отца. — Слово почти сорвалось с уст Эстер, но она с ужасом проглотила его. Она вовсе не это имела в виду, убеждала она себя. — У него никогда не было кого-нибудь, кто уделял бы ему столько внимания, кроме меня. — Она с облегчением выдохнула. Именно это она и хотела сказать. Конечно это. — Чертежная доска — очень щедрый подарок. Рэд сказал, она была твоей.
— Отец заказал ее мне, когда мне было столько же лет, сколько Рэду. Он надеялся, что я перестану рисовать монстров и займусь чем-нибудь полезным. — Мич сказал это без горечи, даже с каким-то весельем в голосе. Мич давно уже перестал обижаться на родителей за отсутствие взаимопонимания.
— Должно быть, она много значила для тебя, если ты хранил ее столько времени. Понимаю, Рэд без ума от нее, но, может, стоит сохранить эту доску для своих собственных детей?
Мич сделал глоток сока и посмотрел по сторонам:
— Что-то я никого здесь не вижу.
— Но все равно…
— Эстер, я бы никогда не отдал эту доску Рэду, если бы не хотел, чтобы она у него была. Она хранилась у меня много лет и только пыль собирала. Мне приятно, что Рэд ею пользуется. — Он допил сок, поставил стакан на пол и повернулся к Эстер. — Это подарок Рэду, он не имеет никакого отношения к его матери.