Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » Невеста-обманщица - Барбара Картленд

Невеста-обманщица - Барбара Картленд

Читать онлайн Невеста-обманщица - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 48
Перейти на страницу:

— А когда она все узнает, вы уверены, что она ни с кем не поделится этой забавной историей? Хорошо, пусть она даже не воспользуется возможностью стать первой, кто ее расскажет. Но разве она святая, чтобы сдержаться, когда люди в ее присутствии станут говорить о том, что вы женились на мне, пленившись моей красотой и умом?

Нерина глубоко вздохнула, а затем, прежде чем сэр Руперт успел что-либо сказать, продолжала:

— Потому что именно такой я и собираюсь быть: красивой и умной леди Рот. Я поеду завтра — или когда вы пожелаете — в поместье, поскольку хочу осмотреть дом, который будет моим, равно как и вашим. Но когда вы решите вернуться в Лондон, я поеду с вами. Я займу свое место среди жен политических деятелей, но в одном вы можете быть уверены: я сделаю это не ради вас, а для удовлетворения своих амбиций. Я могу легко уничтожить вас несколькими словами, но этим я испорчу и свое будущее, и свое положение в обществе. Нам придется поддерживать друг друга, по крайней мере сейчас. И я бы скорее доверила историю нашего брака змее, нежели леди Клементине.

Когда Нерина закончила свою пламенную речь, сэр Руперт подошел к ней поближе и некоторое время рассматривал ее лицо: глаза с темными ресницами, плотно сжатые губы и небольшой решительный подбородок.

— Теперь я понимаю, кто вы такая, — наконец произнес он. — Вы просто авантюристка. Самовлюбленная особа, которой нет никакого дела до остальных.

Нерина улыбнулась, в ее глазах заплясали веселые искорки.

— Вы могли бы назвать меня и как-нибудь похуже. Мне не стыдно быть авантюристкой. Это значит лишь пользоваться подвернувшимися возможностями, знать, чего хочешь от жизни, и стремиться к тому, чтобы это получить.

— Ценой собственной порядочности и самоуважения, — сквозь зубы процедил сэр Руперт.

Нерина откровенно рассмеялась.

— О каком самоуважении можно говорить при жалованье в десять фунтов в год, когда тебя презирают даже слуги, а наниматели не считают человеком. Лучше уж я буду авантюристкой, чем жалкой гувернанткой. И мне куда легче выносить ваши оскорбления, чем приставания моих нанимателей.

— Конечно, вы можете не беспокоиться относительно моих чувств к вам, — сказал сэр Руперт. — Говорю вам откровенно: вы удивляете и шокируете меня. Никогда бы не поверил, что женщина, а тем более девушка способна вести себя так, как вели себя вы в течение последних сорока восьми часов. В моем представлении женщина должна быть женственной, изящной и нежной.

— И наивной дурочкой, — добавила Нерина.

— Вовсе нет, но мне бы хотелось, чтобы она была истинной леди, — возразил сэр Руперт.

Нерина призналась себе, что на этот раз его удар попал точно в цель, но ее губы скривились надменной улыбкой.

— В прошлом ваши знакомые женщины, — язвительно произнесла она, — вряд ли обладали названными вами качествами.

— Это зависит от того, с какой целью я знакомился с ними. Позвольте мне объяснить вам, что качества, которые мужчина ищет в любовнице, сильно отличаются от тех, которые он ожидает найти в своей супруге.

— Это было понятно из вашего разговора с леди Клементиной, — бросила в ответ Нерина.

— Эта беседа заводит нас в тупик, — раздраженно произнес сэр Руперт.

— А куда же еще? Запомните, я хотела поговорить с вами только для того, чтобы предупредить вас: вы не должны рисковать своей карьерой.

— Я сомневаюсь, что с такой супругой, как вы, моя карьера вообще станет возможной, — с горечью произнес сэр Руперт.

— Это едва ли справедливо, — спокойно возразила Нерина. — Если вы не будете меня провоцировать, я не причиню вам никакого вреда. Дома мы можем ненавидеть друг друга, можем даже скандалить и браниться. Я постоянно и, надеюсь, успешно буду доказывать вам, что жена — это не движимое имущество мужчины, не безгласное создание, которое должно дрожать под его суровым взглядом. Всю свою жизнь я видела женщин, которые вели себя именно так. Я поняла, что из-за любви к мужчине они сами выковали себе цепи и возвели вокруг себя тюремные стены. И я никогда не буду рабыней ни одного мужчины!

— Это очевидно, — сказал сэр Руперт. — Всевышний дал вам камень вместо сердца, которым наделено большинство женщин.

— А вы? Вы когда-нибудь любили так, что все остальное теряло свое значение? Была ли вам когда-нибудь женщина дорога настолько, что вы могли бы пожертвовать ради нее чем угодно? Отказаться от ваших эгоистических желаний, искренне стараясь сделать счастливой ее? Вы вообще когда-нибудь чувствовали, что кто-то еще важнее для вас, чем вы сами?

Сэр Руперт пожал плечами.

— Это ваше определение любви? — насмешливо спросил он.

— Нет, — ответила Нерина, — не совсем. Но я еще не встречала мужчину, который бы имел хоть малейшее представление о том, что такое любовь. Если уж они кого-то и любят, так только себя.

— Вы не слишком высокого мнения о представителях моего пола!

— Откуда же ему быть высоким? Все мужчины, с которыми мне когда-либо приходилось сталкиваться, негодяи, мерзкие существа, для которых женщины — не что иное, как предмет вожделения. Вы рассуждаете о чести и порядочности в стенах своих клубов, общаясь с равными себе. Но я еще не видела мужчину, который оставался бы честен и порядочен, возжелав женщину. Особенно если она занимает более низкое положение в обществе, чем он.

Голос Нерины дрогнул от боли, глаза потемнели при воспоминании о перенесенных унижениях. Сэр Руперт взглянул на нее, и его лицо вдруг немного смягчилось, утратило враждебность. Неожиданно он сел в кресло с высокой спинкой.

— Вы страдали, — тихо произнес он, — но это еще не повод причинять боль другим.

— У меня нет никакого оружия, кроме моего ума, — ответила Нерина. — Я причинила вам боль? Нет, вы ненавидите меня, потому что сейчас я помешала вам поступить по-своему. Будучи женщиной, я не могу нанести вам физического вреда. Я могу лишь задеть ваше самолюбие.

В ее голосе слышалась досада от чувства собственного бессилия. Казалось, слова были совершенно бесполезны, они все равно ни к чему не приводили. К ее удивлению, сэр Руперт откинул голову и рассмеялся. Нерина удивленно смотрела на него. Смех оборвался, сэр Руперт, скривив губы, произнес:

— Простите меня, но я вдруг увидел нас как бы со стороны. Вы такая маленькая и хрупкая и при этом злая и разъяренная. Вы едва достаете мне до плеча, и все же, признаюсь, я боюсь вас больше, чем целого полка солдат.

Нерина настороженно взглянула на него. Она прекрасно знала, что смех — куда более опасное оружие, нежели оскорбления.

— Да сядьте же вы! — с нескрываемой досадой воскликнул сэр Руперт. — Право же, мы ведем себя как малые дети. Давайте поговорим спокойно и, по возможности, доброжелательно. Если не возражаете, я отпущу лошадей. Сегодня вечером они мне не понадобятся.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 48
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Невеста-обманщица - Барбара Картленд торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит