Странный остров - Юрий Леднев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Железный Джон улетел, а вернее, исчез с острова как-то внезапно без парада и прощального шума. Шум, правда, был — от улетающего самолета с Джоном на борту. Самолет пророкотал, потревожил гулом своих моторов утреннюю сонную свежесть природы и уплыл по воздуху, растворившись в пространстве небесной синевы.
На уборку города друзья смотреть не пошли. Для них теперь эта очистительная акция не представляла никакого интереса: обычная замена декораций к очередному спектаклю правления, которое было заранее закуплено и запрограммировано. Вся эта бутафорская возня представлялась им жестокой и глупой игрой взрослых дядей с электронными куклами.
Клерки были заняты чисткой целый день. За весь день они ни разу не заглянули в коттедж, чтобы поболтать в коротких паузах отдыха. Видимо, дел было по горло. К вечеру они все же явились. Глаза их были вытаращены от какого-то животного страха.
— Всё! Всё пропало! — выпалил сразу Пат, как только переступил порог.
— Чва-ах, — жалобно поддакнул Массимо.
Вид у обоих был растерянный, будто им только что прочитали смертный приговор.
— В чем дело, генерал? — спросил, поднимаясь с постели, Орест.
— Будут взрывать остров, — еле проговорил Пат, а Массимо с безысходностью подтвердил «чва».
— Зачем? — удивленно спросили друзья.
Захлебываясь от эмоций, перебивая друг друга, клерки стали рассказывать:
— Остров купил ядерный президент!
— Он собирается взорвать здесь ядерную бомбу! Настоящую!
— Он сумасшедший!
— Маньяк!
— От острова ничего не останется!
— Всё пропало!
— Мы пропали!
— Завтра с утра всем приказано спрятаться по убежищам!
— Сидеть в убежищах, пока не дадут отбой!
— Ядерный президент хочет устроить на острове ядерную катастрофу, чтобы увидеть потом ее последствия…
— Полюбоваться апокалипсисом…
Ситуация складывалась катастрофически в полном смысле этого слова. Если и вправду здесь произойдет ядерный взрыв, то мало того, что на острове все сгорит, — он станет радиоактивным. Вылезти из убежища потом можно будет только через несколько месяцев, а может, и лет, в зависимости от того, какая будет взорвана бомба.
— Неужели Хант на это согласился? — спросил поэт.
— Ханту нужны деньги! Ему хоть сгори всё пропадом! Лишь бы была выгода! Ядерный дает ему за катастрофу на острове в сто раз больше, чем платили Брен, Джон и другие временные правители. На эти деньги Хант может купить в океане другой остров, если этот погибнет. — И Пат обречённо вздохнул.
— Когда приезжает ядерщик? — спросил поэт. Но, словно в ответ на его вопрос, в этот момент тишина острова была раздавлена грохотом моторов прилетевших самолетов. Судя по звуковым волнам, накатывающимся с неба, самолетов было три.
— Прилетели!
— Чва…
Итак, наступил тот самый критический момент, когда говорят: надо действовать сегодня, иначе завтра будет поздно.
Глава двенадцатая
ХАНТ
Несколько минут вся компания сидела в обреченном молчании. Потом Орест сказал:
— Я хочу посмотреть на этого ядерного президента. — Он встал и пошел к выходу. И все направились на телецентр, откуда можно было наблюдать все, что происходит на острове.
Ткнув под нос пропуска манекенам-охранникам, они прошли в комнату, где стоял пункт наблюдения.
— Давай дворец!
Нажатие кнопки — и на экране засветилось изображение Дворца общим планом. На дворцовой площади застыли ряды охранников-манекенов. А возле самого входа стояли легковые автомобили и бронетранспортеры с десантниками.
— У черви! — презрительно проворчал Пат. А Массимо скорчился, будто у него резануло в животе.
— Давай кабинет президента, — скомандовал Орест, и Пат переключил прием. На экране возникла картина обстановки президентского кабинета. Возле стены стояли кресла. Их было ровно семь. Другой мебели в кабинете не было. Посреди комнаты манекены возводили вертикальный, как доска, пульт с единственной кнопкой и над ней циферблат секундомера. К пульту открыто тянулись провода. Видимо, пульт сооружали в спешке и провода еще не успели закрыть. Кнопка, одна-единственная, напоминавшая дно черного стакана, на светло-сером фоне пульта выглядела зловеще и чужеродно. На нее с вожделением глядел невысокий, сухонький мужчина с короткими жиденькими волосами песочного цвета, с хищным носом, с каким-то сатанинским блеском в глазах.
— Это он, — сипло выдавил Пат, хотя и так было ясно, что это и есть ядерный президент. Видимо, причастность к ядерному оружию делает человека в какой-то мере безумным. В том есть какое-то скрытое воздействие дьявольской силы. Дьявола как такового нет, а его действие на чувство и сознание присутствует. Это, как в случае с гравитацией: ее действие ощутимо и непременно, но материальных следов вроде волн или другой материи не обнаружено.
Рядом с ядерщиком стоял седовласый, немолодой мужчина с волевым лицом.
— Это Хант, — тихо, словно боясь, что его услышат, пояснил Пат.
— Президент, вы не передумали? — спросил Хант ядерщика.
— Нет! Нет! Никогда! — Исступленно возопил ядерщик. Он даже подпрыгнул в экстазе. — Я хочу видеть, как всё здесь взлетит к чёрту! Как здесь останется один пепел! Пусть будет, как в апокалипсисе у Иоанна. Это будет интересное зрелище! Вы разве не согласны?
Горящими от возбуждения глазами ядерщик глянул на Ханта в упор и выкрикнул: — Я плачу вам за это огромные деньги! Я перечислил их на ваш счет.
— Я согласен с вами — это должно быть интересно. Хорошо, — кивнул согласно головой Хант и крикнул в сторону двери: — Билл!
В кабинет вошел крепкого телосложения, с круглым темным лицом, окаймленным бакенбардами и бородкой, и темными большими очками, закрывающими глаза, мужчина в белом халате. По виду он был похож на восточного целителя.
— Это — мой личный доктор! — представил его Хант.
— Билл, — обратился к доктору Хант. — Мы сегодня вечером улетим, а ты останешься. Ты будешь следить за состоянием здоровья президента. Ты меня понял?
Выслушав Ханта, Билл молча кивнул головой.
— Чтобы президент остался доволен, — продолжал Хант. — А главное — был здоров! Президент, я вручаю в ваше владение моего прекрасного доктора, который будет следить за вашим драгоценным здоровьем. Здесь особый климат и потому необходим специалист — климатолог.
Когда Билл вошел в кабинет, клерки пришли в сильное замешательство.
— Это он, — прошептал Масси и весь затрясся, как в лихорадке.
— Это Билл, — тихо, с трепетом, в котором был страх перед могучей силой, сказал Пат. Потом многозначительно добавил: — Пошли. Он его вылечит…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});