Дыхание любви - Мерилин Лавлейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Многое. А ваши реплики меня совсем не задевают, Райан.
Внезапно его рука легла на плечо Карли, и она, почувствовав ее силу, замерла.
– Мне очень не нравится, когда меня обнимают на людях. Особенно без моего разрешения.
Их взгляды встретились. Карли на секунду показалось, что сейчас Райан прикоснется губами к ее губам и поймет, что она не противится поцелую… Карли отпрянула, словно стараясь избавиться от наваждения.
– Уберите руку, Райан.
Тот нехотя подчинился, отодвинулся от Карли и отхлебнул чай. Карли сидела неподвижно, все еще чувствуя прикосновение ладони Макманна, ее силу и тепло.
Официантка, поставив на стол две большие тарелки с сандвичами и бутылку с соусом, положила счет.
– Может, желаете что-нибудь еще? – спросила она.
– Нет, спасибо, – отозвался Райан.
В голове Карли звучал вопрос официантки. Желает ли она что-нибудь еще? Да, желает. Ей было трудно признаться даже самой себе, что сейчас она больше всего хочет снова ощутить сильную руку Райана у себя на плече. Руку необыкновенно привлекательного, но опасного мужчины. Наверное, можно понять всех этих фанаток, влюбленных в Макманна и готовых ради него на все…
С трудом заставив себя отвлечься от этих мыслей, Карли сосредоточилась на главном – на том, ради чего пригласила Макманна в ресторан. Она уже открыла рот, чтобы задать свидетелю обвинения вопрос, но он, к ее удивлению, вдруг спросил:
– Вы хотели о чем-то поговорить со мной. О чем же?
– Да, Райан. Я хотела расспросить вас о Билли Хоупвелле. – Рука Макманна, державшая бутылочку с соусом, застыла в воздухе.
– О Билли Хоупвелле?
– Да, о нем.
– Вы знакомы с Билли?
– Я случайно встретилась с ним в лесу сегодня утром. И знаете где? Там, где застрелили Досон-Смит.
Произнося это, Карли внимательно следила за выражением лица Макманна. Она надеялась прочитать в его глазах удивление, растерянность или испуг… Ничего. Да, Макманн тоже хорошо владеет собой и не позволяет эмоциям вырваться наружу!
– Билли работает на газонокосилке, – бесстрастно заметил он. – Поэтому вы и встретили его там.
– Он сказал, что вы его друг. Что у вас общего с этим молодым парнем?
– В тюремных корпусах кровати расположены в два яруса. В течение шести месяцев я спал прямо над Билли. Ясное дело, мы разговаривали, общались. А в настоящее время дважды в неделю я приезжаю в тюрьму и обучаю Билли и еще нескольких парней грамоте. Это мое общественное поручение. Но дружить… нет, мы не дружили.
Райан густо полил соусом сандвич и с аппети-108 том принялся за него.
– Билли сказал, что вы велели ему ни с кем не вступать в разговоры. – Карли продолжала наблюдать за выражением лица Макманна. – Почему?
– Понятия не имею, почему он так сказал! – Райан небрежно пожал плечами. – Вы, вероятно, заметили, что у этого парня проблемы с речью. Он сильно заикается.
– Заметила. И что?
– Ну… когда к нему обращается незнакомый человек, Билли теряется, пугается и заикается еще сильнее. Вот я и посоветовал ему избегать ненужных разговоров с людьми. – Макманн посмотрел на Карли. – У вас есть еще вопросы? – насмешливо осведомился он.
Перед мысленным взором Карли промелькнуло лицо Билли Хоупвелла, она вспомнила, как он пытался внятно выговаривать слова, как судорожно глотал воздух, стараясь что-либо сказать… Он сказал: Райан и, кажется, Джой? Ну конечно, именно Джой! Да, Билли Хоупвелл четко произнес это имя, почему же она решила, будто речь идет о заключенном-мужчине? Джой… Женское имя.
– Кто такая Джой? – Карли пристально взглянула на Макманна.
Его голубые глаза вдруг сузились, и Карли показалось, что в них промелькнул испуг.
– Я не знаю, кто такая Джой.
– Но Билли назвал ее имя!
– Вы ослышались, леди.
Глава 7
Гроза, бушевавшая первую половину дня в северной части города, наконец докатилась до базы Максвелл. Когда Карли подъезжала к зданию, где ей на время расследования отвели кабинет, раздались оглушительные удары грома, похожие на артиллерийскую канонаду. Темное небо, затянутое свинцовыми тучами, прорезал яркий зигзаг молнии, и хлынул ливень. Потоки воды с шумом обрушивались на асфальт, и крупные брызги летели во все стороны. Сквозь серую пелену дождя едва угадывался вход в здание базы, находящийся в нескольких шагах.
Выключив мотор, Карли устремила взгляд на залитое водой лобовое стекло и задумалась о Макманне. Успел ли он уйти с крыши строящегося дома до начала ливня или промок до нитки, пока спускался вниз? И что делать ей? Ждать, когда стихнет гроза, или добежать до входа в здание базы? Но дождь, похоже, зарядил на целый день, а Карли еще предстояло выполнить много дел. Она открыла дверцу машины и, подняв кейс над головой, побежала к входу.
Промокнув насквозь, Карли вошла в свой кабинет, увидела оставшуюся после нее дорожку мокрых следов и усмехнулась. Хорошо, что стенографист уже ушел и можно немного обсушиться, вытереть влажные волосы, поправить блузку, прилипшую к телу. На столе лежал расшифрованный и отпечатанный отчет ее беседы с подполковником Смитом, оставленный сержантом Хендриксом. Карли пробежала глазами текст и убрала отчет в кейс, решив поработать над ним вечером.
Неожиданно ее взгляд наткнулся на записку, приколотую на противоположной стене.
“Позвоните в больницу при баптистской церкви!”
Испуг охватил Карли, в голове мелькнула тревожная мысль. Дед! С ним что-то случилось! Сердечный приступ? Внезапное обострение артрита? Карли лихорадочно заметалась по кабинету, представляя себе пугающие картины. Но, потянувшись к телефонной трубке, она вдруг поняла, что ее просили позвонить совсем по другому поводу. Со дня на день в семье Дейва, брата Карли, ожидали второго ребенка, и его жена Элисон выразила желание произвести его на свет именно в этой больнице. Карли облегченно вздохнула и позвонила брату по сотовому телефону.
– Элисон уже в больнице, – взволнованно сообщил Дейв. – Похоже, скоро все начнется.
– Дейв, ты, кажется, хотел присутствовать при этом знаменательном событии? – чуть насмешливо спросила Карли.
– Нет уж, пусть это произойдет без меня!
– Испугался?
– А ты как думаешь?
Несколько лет назад, когда у Элисон должен был родиться первый ребенок, Дейв самонадеянно решил присутствовать при этом событии. Окончилось все печально и смешно: в самый ответственный момент новоиспеченный папаша хлопнулся в обморок и сломал три ребра. Поэтому теперь Элисон категорически запретила мужу присутствовать при рождении второго ребенка. Он, правда, и не настаивал на этом.
– Дейв, а мама уже там?
– Да, я позвонил ей, и она прямо из офиса поехала туда. Слушай, сестренка, у меня к тебе просьба: не посидишь ли сегодня вечером с Сьюзи? Мне надо побыть в больнице, а оставлять Сьюзи на попечение деда и сиделки Бетти не хотелось бы. Старик плохо себя чувствует, и Бетти постоянно при нем.