Кей Дач. Трилогия - Сергей Лукьяненко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Меня зовут Вячеслав, — шепотом начал он. — Я врач, судебный эксперт. Вы не похожи на больного.
— Я здоров, — согласился Кей.
— Почему вы открыли стрельбу? Я слышал, вы говорили сыну о Дарлоке.
— Нас захватили наемники Дарлока.
— Допустим. Но зачем?
— Вы помните Смутную Войну?
— Я родился гораздо позже…
— А историю проходили? Люди воевали с Дарлоком лишь два года, после чего Император заключил мир. Не слишком-то выгодный, мы даже потеряли пару планет. Но воевать дальше стало нам слишком дорого. Саботаж на заводах и ракетных базах, постоянный шпионаж — с потерей новейших технологий. Агенты Дарлока были повсюду — ни одной расе не удавалось завербовать столько предателей. Если их разоблачали, они умирали с криком «Дарлок!».
Вячеслав поморщился:
— Иуды находились всегда и у любой расы…
— Но не в таком количестве и не столь фанатичные. На допросах они убивали себя, не сказав ни слова. А вскрытие…
Врач энергично закачал головой — в лежачем положении это выглядело даже забавно.
— Я помню. Синдром нейронной деструкции! Их мозги выгнивали в считанные минуты после смерти.
— Ага, — с мрачным удовольствием подтвердил Кей. — Они владеют техникой психического контроля, превращающей человека в марионетку. Нужны лишь пленные — и Дарлок их получает. Когда те двое вошли в челнок, они обменялись фразой на дарлоке. Знаете какой? «Сообщи, что у нас есть сотня полуфабрикатов».
Минуту Вячеслав лежал молча. Кей не мог понять, поверил он ему или нет, пока врач не спросил:
— Так вы поэтому стали убивать детей?
— Я решил начать с них. Ребенок, работающий на Дарлок, опаснее взрослого, — ваша эмигрантская толпа уже не достигнет высоких постов. А ребенок будет рваться вверх, с поддержкой целой расы он сделает карьеру в армии, Службе, планетных администрациях.
— Вы говорите так, словно дети заранее виноваты.
— Конечно, — согласился Кей. — Знаете, вы хладнокровный человек.
— Я судебный эксперт Инцедиоса, а роль полуфабриката играю с детства.
— Мне тоже не привыкать.
Дежуривший на палубе выше догарец долго наблюдал за беседующими мужчинами. Люк для контроля за пленными был устроен кое-как: просто дыра в полу коридора. От неудобной позы у дежурного затекло все тело. Когда мужчины стали хохотать, дежурный всадил каждому заряд из станнера.
Ему не нравилось слышать человеческий смех, который он уже долгие годы имитировал.
8
С представителями Службы на Волантисе у Каль проблем не возникло. Она отдала им слишком жирный кусок — пособников Дарлока, чтобы мелкие нарушения правил кого-либо интересовали.
Номачи считал, что Изабелла не права. Если Кертис-младший ускользнул от них, то стоило раскрутить шайку работорговцев. Это тоже сулило новые звания и немалые премии. Но Каль словно обезумела, и Луис оставил свои соображения при себе.
Повинуясь приказам Изабеллы, кораблик совершил прыжок к Догару. Здесь уже раскручивался тяжелый маховик Службы, подминая под себя продажных чиновников и многочисленных пешек. «Волантис-круизный» регулярно сбрасывал в системе Догара челноки с пассажирами. И порой те долетали к планете с дивной скоростью — всего через месяц-полтора. Теперь Служба вылавливала по всей Империи Людей прошедших плен на Дарлоке. Не самое приятное занятие, но лет двадцать назад такая операция уже проводилась.
Каль посетила директорат Службы Догара. Ее приняли вежливо — как ни странно, но Изабелла стала героиней дня. Выявив шпионскую сеть и устранившись от дележа наград, Каль невольно сработала на свою популярность.
А вот разговор о преступниках, находившихся на челноке, не вызывал ничего, кроме недоумения. Попав в лапы дарлоксиан, они уже были наказаны в полной мере. Каким бы образом Дарлок ни промывал мозги своим жертвам, от первоначальной личности оставались руины.
Изабелла кивала, соглашаясь. И продолжала ждать возвращения похищенного челнока. Она готовилась к захвату дарлоксианских агентов, и даже невозмутимый Т/сан старался не попадаться ей на глаза.
Их разбудили посреди ночи. Догарцы поднимали пленников с пола и тащили по коридору, без лишней грубости и без малейшей снисходительности. Поток спотыкающихся, падающих друг другу под ноги людей просочился по коридорам и сгрудился в огромном грузовом ангаре.
Кея и Артура растащило толпой. Вячеслав ухитрился держаться рядом с Альтосом. Догарцы редкой цепочкой окружили толпу, ожидая, пока откроется люк.
— Сейчас увидим, прав ли ты был, — сказал врач, перекрывая детский плач и женские всхлипы.
— Мне нравится твой стиль, — с трудом удерживая равновесие, ответил Кей.
Люк уполз в пол. Солнечный свет, ослепительный после корабельных ламп, ударил в глаза. Воздух иного мира, напоенный резким пряным ароматом, пьянил, как легкое вино. Искрящаяся стеклянистая масса, на которой стоял корабль, тянулась до горизонта. Несколько машин непривычных очертаний стояли поодаль. От них отделилась нескладная фигура, укутанная в просторный плащ.
— Один-ноль в твою пользу, Кей, — сказал врач, поежившись.
Дарлоксианин медленно вошел в шлюз. Кей покосился на охранников, ожидая увидеть в их лицах хоть тень испуга, отвращения или почтительности. Но агенты Дарлока смотрели на вошедшего как равные.
Почему-то это не понравилось Кею.
Телосложением чужой походил на человека. Лишь плечи были слишком узкими, а сложенные на животе руки выгибались неестественно плавной дугой. Тонкие перчатки скрывали пальцы, а из-под капюшона можно было увидеть лишь поблескивающие глаза.
Наступила полная тишина. Затихли даже дети, суетящиеся в толпе в поисках родителей.
— Люди Империи, — негромко сказал дарлоксианин. — Я приветствую вас в пространстве Единения Дарлока.
Чье-то ругательство послужило ответом. Но существо в плаще не обратило на это внимания.
— Вам будет дан шанс приобщиться к идеям Дарлока, — продолжил вошедший. — Вы послужите будущему Галактики, будущему, где есть место и для людей. Биссе.
Охранники толчками направили толпу к выходу мимо посторонившейся фигуры в плаще.
— Кей Овальд, подойдите ко мне. — Темный провал капюшона повернулся к Кею. Тот остановился, позволив людям проходить дальше. Вячеслав, качнувшись, слегка толкнул его плечом — словно пожелал удачи.
Они остались наедине.
— Кей Овальд, вы лишили Дарлок шестерых слуг.
— Я был на своем пути.
— Но вам не повезло.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});