Птицы дождя - Кларисса Гоэнаван
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она склонила голову набок.
– О чем вы жалеете?
– Ну, я жалею, что редко виделся с ней, не всегда делился с ней своими проблемами, жалею, что не говорил, как она мне дорога… – Тут я замолк, сообразив, что сказал лишнее. – Ну, примерно в этом роде.
Она с грустной улыбкой заглянула мне в глаза.
– Как я ей завидую.
– Не говори глупости! Ей нечего завидовать. – Я опустил глаза на свой бургер. – Она умерла.
– Когда она была живая, ее так любили.
Я не отрывал глаз от бургера, и мы молча доели ланч. Заведение неожиданно наполнилось посетителями. Вероятно, стало слишком шумно, но я этого не замечал.
Или, может, все дело было в этой девушке. Она странно действовала на меня. Она носила в себе какую-то глубинную печаль, и эта печаль перетекала в мою душу, когда мы были рядом.
– Спасибо за ланч, – поблагодарила меня Семь Звезд, вытирая губы бумажной салфеткой.
– Не стоит благодарности. Я провожу тебя до дома, – ответил я.
Семь Звезд покачала головой.
– Не нужно – дома мой отец. А то он еще подумает, что вы помогаете мне прогуливать занятия.
– Какое потрясающее благоразумие с твоей стороны, – пошутил я.
Я отнес поднос, и мы вышли из бургерной.
– Не прогуливай слишком часто, – посоветовал я ей перед тем, как мы расстались. – Иначе тебе придется остаться на второй год.
– Я знаю.
Она помахала мне и ушла. А я заглянул в супермаркет и купил ланч для госпожи Катоу. Вернувшись домой, я с удивлением увидел в вестибюле господина Катоу. Казалось, он ждал меня.
– Можно вас на минутку? – спросил он.
– Конечно, – ответил я.
Мы прошли в библиотеку и сели на диван. Он ссутулился и сцепил пальцы, глубоко задумавшись. По дому эхом проносился тихий звон ветряных колокольчиков.
Господин Катоу кашлянул и заговорил:
– Я тут обсудил с семьей состояние моей жены, и мы считаем, что перемена обстановки, возможно, пойдет ей на пользу. Мы планируем перевезти ее в Хаконе, где за ней смогут присматривать наши родственники. Ее кузины держат там пансионат.
– Хорошая идея, – сказал я, понимая, что это вежливый отказ от места.
– Когда она уедет, я переселюсь в жилье поменьше. Этот дом слишком велик для меня одного. С ним связано слишком много воспоминаний, некоторые из которых я предпочел бы забыть.
– Так вы продадите дом?
Он кивнул.
– Я понимаю, это так внезапно.
– Я поищу себе другую квартиру. К какому числу я должен освободить комнату?
– Если возможно, я бы освободил дом к концу месяца. Мы уже нашли покупателя, но я сказал ему, что мне понадобится какое-то время на переезд, так что пусть это вас не беспокоит.
– Нет-нет, никакого беспокойства.
– Благодарю за понимание, – сказал он. – Я признателен вам за то, что вы делали для меня и моей супруги. Вы нам очень помогли.
– Это я должен поблагодарить вас за то, что вы позволили мне жить у вас.
Поразмыслив, я решил, что, пожалуй, поторопился, согласившись на конец месяца. С моей стороны было самонадеянно рассчитывать, что я легко найду себе новое жилье. К тому же мой бюджет был весьма ограничен.
– Дешево, быстро или хорошо. Выбирай два варианта из трех. Вместе они невозможны, – часто говорила мне сестра. Приоритетом для меня был быстрый переезд. На втором месте – дешевизна. Следовательно, основываясь на этом, я мог прогнозировать, что мое следующее жилье хорошим не будет.
Впрочем, не все было так мрачно. В тот же день я получил первый платежный чек. Хироко лично раздавала всем жалованье. Нас вызывали поочередно в кабинет директора; наконец настала и моя очередь.
– Благодарю за вашу хорошую работу, – проговорила она, протягивая мне конверт. – Как прошел ваш первый месяц?
– Я привыкал, – ответил я.
– Замечательно. В таком случае вы готовы присоединиться к нашему постоянному коллективу?
Она снова застала меня врасплох.
Уголки ее губ поползли кверху.
– Я пошутила, но предложение серьезное. У меня самые положительные впечатления о ваших уроках. Вы все делаете хорошо. Пожалуйста, подумайте и сообщите, если решите принять мое предложение.
– Спасибо. Я подумаю, – пообещал я, уходя из кабинета.
Я подошел к своему столу и сунул конверт в сумку. Когда я доставал свои учебные материалы, кто-то похлопал меня по плечу.
– Ну как, приятно получить свой первый платежный чек? – спросил Хонда.
– Неплохо, – улыбнулся я. – Я наверняка скоро привыкну к этому.
– Как дела в доме политика?
– Да, кстати… – Я вспомнил о своих проблемах. – Ты случайно не знаешь какого-нибудь агента по недвижимости, который может подыскать для меня жилье на короткий срок?
Хонда наморщил лоб.
– У тебя возникли проблемы?
– Никаких проблем. – Я решил не говорить о проблемах в семействе Катоу. – Просто мне хочется жить одному, а тот дом для меня слишком шикарный.
– Что же, тебе повезло. Моя кузина – агент по недвижимости.
Хонда позвонил своей кузине, и на следующий день я получил список квартир, сдававшихся внаем. В нем было более сорока вариантов, но уменьшить этот список было нетрудно.
Начать с того, что квартира была мне нужна ненадолго и не требовала длительного контракта. Это сужало мой выбор наполовину. Во-вторых, при моем жалованье я мог позволить себе лишь пять квартир из двадцати оставшихся. Из тех пяти две находились слишком далеко от Йоцубы. В итоге у меня остались лишь три возможных варианта.
Воскресным утром я встретился с Хондой и его кузиной. Госпожа Итано была коротенькая и пухлая. Короткие волосы окрашены в каштановый цвет, но я разглядел седые корни. В ее густо нанесенной косметике доминировали розовые оттенки. Розовые тени для глаз, розовые румяна и розовая помада. Добавлю к этому ее яркий костюм – юбка и жакет – цвета фуксии, и ее можно было сравнить с персонажем мультика.
– Поверь мне, она знает свое дело, – прошептал Хонда, вероятно, угадав мои сомнения.
Все еще полный сомнений, я поклонился.
– Я – Рен Ишида. Спасибо, что согласились мне помочь.
– Не волнуйтесь, дорогой, – хихикнула она. – Я найду вам лучшую квартиру из возможных. Я работаю в этом бизнесе больше сорока лет.
Я изобразил улыбку.
– Я понимаю, что вам трудно поверить, не так ли? Но мне уже шестьдесят. Работа поддерживает во мне молодость. – Она сверкнула белыми, как фарфор, зубами, вероятно, вставными. – Итак, приступим к делу, дорогой. Время не ждет.
Хонда повез нас в первую квартиру из списка. Дом был ветхий – говоря словами госпожи Итано, «крыша может свалиться с него в любой момент». Я не против старых домов, но они все-таки должны быть безопасными для проживания.
– Не волнуйтесь, дорогой. Следующий будет лучше.
Я согласился с ней, потому что трудно было представить себе что-либо хуже первого дома.
Вторая квартира была возле железнодорожной станции. Дом был новый и почти в центре, но зато рядом с рынком.
Госпожа Итано посмотрела в окно.
– Тут чуточку шумно, но это не составит проблемы. Молодые люди вроде вас почти не сидят дома.
– Ишида работает допоздна, – возразил Хонда. – Школьные учителя просыпаются поздно, а на рынке шумно с раннего утра. Я не думаю, что этот вариант его устроит.
Госпожа Итано, казалось, хотела ему