Шёпот сумеречной феи - M J
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выражение отцовского лица озадачило Лизу. Она никак не могла понять, шутит отец или говорит всерьёз. Что ещё за тайны?..
Поймав себя на том, что с большим, чем обычно, любопытством и даже с нетерпением разрывает слои обёрточной бумаги, Лиза наконец высвободила из упаковочного плена вещь, требующую почему-то особой осторожности.
Это оказалась небольшая, с её ладонь величиной, статуэтка из чёрного нефрита, изображающая не то дракона, не то льва, не то химеру, составленную из частей этих и ещё каких-то других реальных и мифических зверей. Выражение морды у существа было довольно свирепое: из оскаленной пасти виднелись клыки, дуги над глазами-щёлочками сошлись, словно нахмуренные брови. Но Лиза смотрела на статуэтку с нескрываемым восхищением.
- Какая прекрасная работа... Пап, это же Китай, да? Начало Цинской династии?
- Ты у меня умница, - похвалил мистер Кеннет, довольный, что дочь проявляет к его работе такой интерес.
- Так почему ты говорил про осторожность? - поинтересовалась Лиза, не выпуская льва-дракона из рук.
- Это всё легенды, дочка, унаследованные даже не от средневековья, а, наверное, от самых незапамятных времён, - снова улыбнулся антиквар. - Фигуркам таких вот зверей приписывали магическую силу. Считалось, что к ним можно воззвать, и если очень сильно желаешь услышать ответ - ответ будет... Но надо в самом деле быть осмотрительным. Человеку, которой живёт честно и не причиняет зла другим, зверь станет защитником. А вот тот, у кого есть недоброе на душе, рискует оказаться в рабстве.
- У кого? У статуэтки?
- Через статуэтку действует или благой дух, или неблагой. Дух-разрушитель подчинит волю человека и заставит его творить злые дела. Каких только суеверий люди за свою историю не напридумывали.
- Да уж... - откликнулась Лиза, не отрывая от нефритовой фигурки глаз.
- Но тебе-то нечего бояться, дочка, - шутливо успокоил её мистер Кеннет. - Зверь опасен только для плохих людей, а не для земных ангелов.
***
При взгляде на этих двоих молодых людей многие подумали бы, что они красивая пара. Лиза, стройная, голубоглазая, белокурая, и её парень Джеймс, улыбчивый загорелый брюнет. "Созданы друг для друга" - решил бы посторонний наблюдатель. А вот то, что разговаривают они об убийстве, вряд ли пришло бы кому-то в голову.
Лиза, впрочем, поддерживать беседу не хотела. Особенно не понравилось ей, что Джеймс назвал убийство связанным с "Лавкой древностей", магазином её отца. Ну да, все трое погибших собирались сделать в "Лавке" покупку, но разве не может это быть совпадением? Так Лиза и заявила Джеймсу, и тот, не желая расстраивать девушку, согласился. Хотя в глубине души сомнение осталось. Нет, Джеймс, конечно, ни за что не стал бы подозревать мистера Кеннета, которого искренне уважал. Просто вся эта история казалась ему странной.
Один за другим были жестоко убиты двое мужчин и женщина. Преступления произошли неподалёку от "Лавки", и орудие нападавший использовал одно и то же - предположительно, кухонный нож. Но была между тремя случаями и ещё одна связь: незадолго до гибели эти люди вели переговоры с мистером Кеннетом насчёт приобретения старинной статуэтки, выставленной в витрине магазина под этикетной "Чёрный дракон". Это полицейские узнали из разговора с самим мистером Кеннетом - ведя следствие, они опрашивали работников магазинов, ресторанов и всевозможных салонов на проспекте Эйвори, фешенебельной по меркам Снайдерсвилля улице, ведь жертвы могли побывать в любом из этих мест. Вроде бы, такая откровенность снимала с антиквара подозрения - если только не была намеренной. Но с его просьбой не придавать факт огласке, чтобы не нанести ущерба репутации магазина, полиция пока считалась.
О появлении у мистера Кеннета ценной дорогостоящей статуэтки знали многие. "Лавка древностей" - достаточно солидный магазин не только для провинции, но всё же подобные экспонаты в ней нечасты. Взглянуть на "Чёрного дракона" приезжали коллекционеры со всего округа. Но далеко не все располагали средствами, чтобы его купить. Впрочем, находились и такие.
С первым покупателем мистер Кеннет сговорился о цене, и на следующий день тот должен был прийти, чтобы оформить сделку. Но не только не пришёл, но и не добрался от магазина до своего дома. Его нашли мёртвым на ближайшей автомобильной стоянке. Схожий сценарий повторился и с двумя другими убитыми. Покупательница переговоры вела по телефону, собиралась приехать посмотреть вещь и, в случае, если она понравится, сразу приобрести. Перед тем как отправиться в "Лавку", она встретилась с подругой в кафе. Они немного выпили, поболтали и распрощались. До магазина женщина решила прогуляться пешком, чтобы не садиться за руль. Это решение оказалось роковым. Убийца действовал дерзко, на свой страх и риск, прямо посреди улицы. Выждал только, когда поблизости не будет прохожих.
Третий покупатель повторил судьбу первого с той разницей, что даже не дошёл до стоянки.
Исходя из характера ран полицейские пришли к выводу, что орудует преступник, обладающий немалой силой и хорошо знакомый с приёмами ножевого боя, или, точнее, с методами быстрого и бесшумного убийства с помощью ножа. А вот мотивы и цели злоумышленника оставались загадкой.
С прогулки Лиза вернулась в хорошем настроении. Джеймс бросил говорить, о чём не нужно, и они приятно провели время в парке, сначала гуляя по аллеям, а потом сидя на лавочке - конечно, не обошлось без поцелуев.
Лиза знала, что отца дома нет, он по каким-то делам пошёл в банк. Она хотела подняться на второй этаж, в квартиру, не через торговый зал, а через чёрный ход, не заглядывая в магазин. Но заметила, что около двери "Лавки" стоит какая-то женщина средних лет, в тёмных очках и длинном элегантном плаще. Значит, Майкл, помощник, которого мистер Кеннет оставлял за прилавком, когда отлучался сам, тоже куда-то подевался. И не трудно догадаться, куда. Наверняка побежал в кондитерскую "Сладкоежка", что в десяти минутах ходьбы от "Лавки", повидаться со своей ненаглядной Долли, которая работает там продавщицей. Надеется, хозяин не узнает об отлучке. Давно ли он ушёл?..
Поменяв решение, Лиза подошла к женщине, представилась и отперла дверь магазина. Вдвоём они вошли внутрь. Покупательница, сняв очки и обведя взглядом торговый зал, подошла к витрине, где был выставлен "Чёрный дракон", и склонилась над ней.
Лиза остановилась рядом.
- Вас интересует эта вещь?
- Да. Меня зовут Аманда Оттис, я коллекционирую китайские нефриты. Специально приехала в Снайдерсвилль из Снолтона ради этой зверюшки, - Аманда улыбнулась. - Было бы обидно, если бы зря прождала на пороге.
- Хотели на неё взглянуть? - уточнила Лиза.
- Теперь уже думаю, что не только. Это прекрасная вещь, я готова купить её сегодня же.
Лиза обратила в шутку историю про нерадивого влюблённого помощника, они с Аманда посмеялись. Потом девушка предложила покупательнице всё же немного подождать, потому что мистер Кеннет обязательно должен присутствовать при заключении сделки.
- Я позвоню отцу, а вам приготовлю чай. Уверена, мы не успеем выпить по чашке, как он уже вернётся
Аманда устроилась в кресле для посетителей, а Лиза исчезла ненадолго. Это можно было себе позволить - на магазинных витринах имелась сигнализация. Вскоре девушка вернулась с подносом, на котором стоял чайник и чашки.
- Ну вот, всё как я и думала, - щебетала она, хлопоча вокруг покупательницы. - Папа будет через четверть часа.
- Отлично, это мне подходит, - улыбнулась Аманда. Хозяйка магазина, такая юная, жизнерадостная и голубоглазая, произвела на неё хорошее впечатление. Она сама не заметила, как стала называть её по имени и на "ты".
- Лиза, дорогая, какой замечательный чай!
- Молочный улун. Папа покупает его у одного знакомого китайского торговца.
- Чудесно...
Сделав ещё чая, Аманда, прищурила глаза от удовольствия. Когда же через мгновение она их открыла, увидела перед своим лицом длинное, широкое, холодно блестящее лезвие. Но закричать не успела.
Бледная, пошатывающаяся Лиза встретила отца у входа в магазин.
- Папа... папа, там... - по щекам девушки ручьями текли слёзы, дыхание перехватывало, говорить она могла с трудом. - Я зашла, а тут эта женщина... и кровь... Мне так страшно...
У антиквара и у самого похолодело внутри. Кресло для посетителей находилось как раз напротив двери. Даже плохого зрения мистера Кеннета хватило, чтобы разглядеть страшное зрелище. Вдаль он видел немного лучше, чем вблизи. Но вопреки потрясению антиквар нашёл в себе силы спокойно ответить дочери:
- Иди в квартиру, девочка моя. Не надо тебе больше на это смотреть. Я позвоню в полицию.
Джеймс, полчаса спустя услышавший новость об очередном убийстве по местному радио, тоже счёл своим долгом поддержать Лизу в трудную минуту. Но сам разнервничался.
- Кошмар, Лиззи, теперь этот маньяк уже не поджидает на улице, добрался до магазина! - говорил он, расхаживая по Лизиной комнате. Девушка, ссутулив плечи и потупив взгляд, сидела на краешке стула. - Но как же ваш помощник, Майк? Почему он бросил магазин открытым?