Цепная реакция - Симона Элькелес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мое дыхание становится более глубоким и частым. Я не знаю, почему это происходит, то ли потому, что я пробыла долго в воде, то ли потому, что он так сильно напоминает мне Марко. Внезапно в глазах темнеет, и начинает кружиться голова.
— Эй, — говорит он. — Что случилось?
— У меня внезапно закружилась голова.
Я тянусь и с силой хватаю его за руку для поддержки.
— Ты в порядке? — спрашивает он, беспокойство звучит в его голосе. Его свободная рука обхватывает меня за талию и удерживает крепкой, уверенной хваткой... как настоящий герой. Наши ноги соприкасаются под водой, и это кажется очень интимным, хотя это не так.
Я быстро вынимаю свою руку из его.
— Прости... Просто закружилась голова на секунду. Я в порядке.
Я думала, Марко был моим героем, но это не так. Герои — всего лишь выдуманные персонажи в сказках. Они не существую. По крайней мере, в моем мире их нет. Но Луис был близок сегодня к одному из них.
Он направляет меня обратно к лодке, находясь рядом со мной все время и периодически спрашивая, в порядке ли я. Перед тем как взобраться на лодку, он дотрагивается до моей руки.
— Никки?
— Да?
— Просто знай, я отлично провожу время.
Я киваю и одаряю его небольшой улыбкой.
— Я тоже. Хорошо, что мы установили, что это не свидание.
— Я должен предупредить тебя, что планирую потратить остаток дня, меняя твое мнение, — говорит он с огромной ухмылкой на лице.
Глава 19
Луис
После футбольной практики в понедельник мы с Марко зависаем у него дома. Марко закатывает глаза, когда я настаиваю на том, чтобы сделать домашнюю работу перед тем, как пойти на вечеринку какого-то парня.
Покончив с домашкой, мы с Марко забираемся в черный внедорожник с тонированными стеклами и едем по городу.
— Я проводил время с Никки, — говорю ему я, когда мы поворачиваем на Грин Бей Роуд.
— Я знаю.
— Есть проблемы с этим?
— С чем у меня по-настоящему проблема, так это с тем, что ты тусуешься с Дереком и Беном — парнями с северной стороны. Ты должен быть с нами. Ты один из нас, Луис.
— Я же не кидаю вас.
— Просто помни, на чьей ты стороне. Comprendes, amigo[20]?
— Si.[21]
— Bien[22]. А теперь поехали на пляж, там тусуются настоящие латино.
Я не говорю ему, что Никки настоящая латино, и о том, что я не могу выкинуть ее из головы. После нашего «несвидания» на лодке Дерека она сказала, что ей нужно побыть вдали от меня. Я могу ей это дать, но не буду отрицать, что хочу быть с ней.
Марко едет в сторону озера Мичиган. Он не паркуется около публичного пляжа, вместо этого он поворачивает направо и направляется к изолированной части, где раньше ошивались Кровавые.
— Почему здесь? — В Фейрфилде Кровавые больше не активны, поэтому я думал, что этот пляж пустует. Но это не так.
— Ты разве не слышал новости? — спрашивает Марко.
— Какие новости?
— Чу вышел из тюрьмы в пятницу.
Чу — один из самых опасных ублюдков. Я не думаю, что тюрьма изменила его. Если он вернулся, значит ли это, что КЛ станут сильнее?
Я видел в банде смерти, избиения и ложь. Но также я видел честь и преданность парней из банды по отношению к их друзьям.
Пляж наполнен ребятами из моего района; моими друзьями. Парнями, которых я не видел с тех пор, как вернулся сюда, и которые вышли из подполья, чтобы отпраздновать возвращение Чу.
Какое-то время мы играем в футбол. После этого Марко хватает банку пива из охладителя. Он глотает алкоголь до тех пор, пока жидкость не начинает бежать по его подбородку. Закончив, он вытирает рот тыльной стороной ладони и бросает пустую банку на землю, заодно хлопая себя по коленям, как будто только что забил гол.
Марко бросает мне банку.
— Твоя очередь.
Я открываю банку пива и выпиваю её залпом, в надежде, что алкоголь сотрёт образ насквозь промокшей Никки в бикини из моей головы. К сожалению, это не помогает. Я тянусь к охладителю и беру другую банку, делая большие глотки в ожидании кайфа. Я не часто в стельку напиваюсь, но, с другой стороны, никакая другая девчонка никогда раньше так часто не занимала мои мысли.
— Луис, иди сюда! — кричит Марко, махая мне.
Я направляюсь туда, где разговаривают Марко и его друзья.
— Что такое? — спрашиваю я.
— Это Чу Сото.— Он кивает в сторону нового человека, спускающегося на пляж.
Парень, крупный как медведь, с полностью покрытыми татуировками руками и шеей, идет с пугающим самодовольным видом, будто говоря: не-связывайся-со-мной-или-ты-покойник. В довершение образа в уголке его рта висит сигарета.
Все вокруг замолкают. Чу останавливается около меня. Если бы я не жил вместе с членами банды всю свою жизнь, я бы, наверное, наделал в штаны прямо сейчас.
— Я слышал, Фуэнтес украсил Фэйрфилд своим присутствием, — говорит Чу и протягивает мне руку для рукопожатия.
— Я привел его, — говорит Марко, гордясь оказанным ему доверием.
Я пожимаю руку Чу сильной, уверенной хваткой. Парни, как Чу, уважают любого, кто не дрожит от страха при их приближении.
— Caballeros[23], позвольте мне поговорить с Фуэнтесом наедине, — заявляет Чу.
Не говоря ни слова, Марко и остальные расходятся кто куда. Марко присоединяется к группе бандюг, которые стоят у кучи бревен и палок, собираясь их поджечь.
— Я попросил Марко привести тебя сегодня вечером, — говорит Чу.
Это не имеет смысла. Из того, что я слышал, Чу думает, что мой брат — предатель, с тех пор, как он вырвался из Кровавых. С чего вдруг такие внезапные изменения в сердце к одному из братьев Фуэнтес? Если Чу считает Алекса врагом, почему я не падаю замертво от его гнева?
Если только он не ожидает, что я заменю Алекса в банде.
— Я думал, что ты в тюрьме, — отвечаю я.
Он улыбается с сигарой, все еще висящей в уголке его рта.
— Скажем так, я вышел из-за формальности, — он наклоняется вперёд и говорит низким голосом. — Слушай, я должен восстановить Кровавых Латино, и ты поможешь мне это сделать.
— Почему я? Я не связан с этим.
— Вот тут ты ошибаешься, Луис. Ты родился в Кровавых. — Он хлопает меня по спине. — И ты будешь в КЛ, пока не умрёшь.
***
«Если бы я был животным, я бы, скорее всего, был бы»... написано Луисом Фуэнтесем.
Обычно мне нравится писать эссе. В прошлом году я написал статью для класса по английскому о том, почему некоторые аспекты мексиканской культуры настолько интегрированы в американском обществе. Конечно, я получил пять. Мистер Хайлман как-то даже умудрился напечатать его в местной газете, что было очень клево.