Французская Мессалина - Оливия Клеймор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жанна-Антуанетта пыталась понять: что же она ощущала во время их любовного акта? – пожалуй, удовольствие, или нет… не удовольствие, а, скорее, чувство сказочного воплощения мечты…
Она вспомнила себя маленькой, тот момент, когда прогуливалась около поместья будущего отчима. К ней подошла цыганка: что же она нагадала? Неожиданно Жанна-Антуанетта вспомнила предсказание слово в слово: «Судьба твоя непроста… Ты станешь красивой и тебя полюбит сам король… Но ты должна остерегаться грозы…»
– Какая глупость! – воскликнула мадам д`Этиоль, что разбудила задремавшую горничную, ведь было достаточно поздно – время приближалось к полуночи. Но Жанне-Антуанетте отнюдь не хотелось спать, и как ни горько ей было признаться: она желала короля всем своим женским естеством.
Разобравшись в нахлынувших беспорядочных чувствах, женщина испугалась своих необузданных желаний. Неведомые доселе перемены произошли с ней…
Глава 16
Блеза Ламэ переполняла гордость: он сидел в пролётке рядом с Мари-Жанной, самой красивой девушкой Компьена, направляясь в городское предместье на прогулку. Его пассия, одетая и причёсанная по последней парижской моде, – наряд обошёлся Блезу в кругленькую сумму, – пребывала в прекрасном настроении: наконец-то она достигла того, чего желала.
А чего желала Мари-Жанна Бекю-Гомар? Прежде всего: уйти из модного дома Лябиля, найти порядочного состоятельного человека, способного обеспечить ей достойную жизнь и не скупиться на её прихоти. Судьба была благосклонна к прелестнице, исполнив все её нехитрые желания. Она наслаждалась своим нынешним положением, с удовольствием рассматривая новую сумочку подаренную Блезом.
За пролёткой Ламэ следовала ещё две, в которой находились его друзья: месье Дорвуа со своей подружкой Аньез и месье Перешён с невестой Франсуазой.
Месье Дорвуа знал Блеза с детства, его мясная лавка находилась на той же Фий дю Кавальер. И, несмотря на то, что они порой задирали друг друга в далёкой юности, вплоть до синяков, всё же сумели сохранить то доброе отношение друг к другу, что позволило им с годами дружить домами.
Перешён же считался помощником Дорвуа. Он появился на Фий дю Кавальер намного позже, когда Ламэ и Дорвуа уже стали вести собственные дела. Молодой человек проявил себя достаточно предприимчивым и напористым, сумев убедить работодателя, а именно месье Дорвуа, что справится с любой задачей.
Перешен прибыл в Компьен из небольшого местечка Лан, где его отец и старшие братья занимались разведением коров на собственной ферме, поэтому-то он знал о мясе всё, или почти всё. Понимая, что после смерти родителя ему не достанется практически ничего, Перешён покинул родные места и направился в Компьен искать счастья. Счастья он не нашёл, зато устроился в мясную лавку Дорвуа, и вскоре стал уважаемым горожанином.
Пролётки достигли предместья и остановились на окраине леса. Стояла изумительная погода, которая напоминала горожанам, что на дворе – конец августа, и им лучше поторопиться, дабы успеть насладиться последними деньками, покуда лес не начал ронять своё разноцветное одеяние.
Блез помог Мари-Жанне спуститься из пролётки на землю. Содержанку обдало запахом сухих трав, в носу приятно защекотало, и она чихнула.
– Будьте здоровы, мадам Гомар! – пожелала Аньез.
– Спасибо, милочка, – снисходительно поблагодарила та и направилась прочь от пролётки по направлению к лесу, дабы насладиться его красотами. Блез последовал за ней. Женщинам ничего не оставалось делать, как самим распаковывать корзины со снедью, расстилать скатерть на траве и готовить всё для пикника.
– Гордячка, – прошипела Аньез. – Могла бы и помочь, вечно изображает из себя светскую даму. А сама-то… работала у Лябиля за гроши, ютилась в душной мансарде, была рада ухаживаниям моряка.
– Тише, Аньез, – Франсуаза попыталась урезонить подругу. – Не ровен час, услышат наши мужчины. Зачем тебе неприятности?
– Какие, позволь полюбопытствовать? – не унималась подруга месье Дорвуа.
– Ты же знаешь, как мой Перешён уважает месье Ламэ. Или ты хочешь перепортить со всеми отношения?
Аньез пожала плечами и фыркнула.
– Вовсе нет… Просто обидно, что эта особа держится с нами так, словно она баронесса или графиня, а мы – её горничные. Вот и сейчас ты нарезаешь ветчину, а она с месье Ламэ вдыхает аромат трав.
Франсуаза промолчала, но про себя подумала, что, пожалуй, согласна с Аньез.
– Ты слышала, что мадам Гомар наняла двух горничных, и они выполняют все её прихоти? И, говорят, кухарку хочет поменять: видите ли, Берта слишком просто готовит, без изысков. А, каково?
Франсуаза поняла, что Аньез не уймётся, пока не выскажется до конца, и вяло поддерживала беседу.
– Слышала, да мало ли чего говорят…
– Да точно, мне сам Дорвуа рассказывал!
Дорвуа, услышав своё имя, обернулся и помахал подруге рукой.
– Вот видишь, ты излишне болтлива, Аньез!
– Подумаешь! Интересно, что ты скажешь, если узнаешь, что Ламэ выписал ювелира из самого Парижа, тот должен прибыть на днях. Да, а из Италии для его возлюбленной едут шелка!
Франсуаза разложила хлеб на большую фаянсовую тарелку, расписанную розочками.
– Думаю, это дело месье Ламэ. Он взрослый человек и знает, что делает.
– Ну, да… ты прямо сама благодетель: ни про кого слова дурного не скажешь. Я уверена: не пройдёт и года, как Ламэ останется без панталон!
Дорвуа и Перешён, прохаживавшиеся недалеко от импровизированного стола, направились к своим дамам.
– О чём столь оживлённый спор, сударыни? – поинтересовался Дорвуа.
– О жизни, – уклончиво ответила Франсуаза.
* * *Ламэ с обожанием взирал на свою любовницу, она, держа его под руку, любовалась окрестными красотами. Её щеки раскраснелись от свежего лесного воздуха, и Мари-Жанна казалась ещё прелестней. Блез остановился, повинуясь своему мужскому, всё возрастающему желанию, и привлёк к себе любовницу, поцеловав её в губы.
– Я хочу тебя, – прошептал он.
– Здесь? – удивилась любовница, переводя дух после страстного долгого поцелуя.
– Именно! – подтвердил Ламэ.
– Но, Блез, мы же – в лесу…
– Это и есть романтика, моя дорогая!
– Но я не хочу так, – пыталась противостоять Мари-Жанна своему распалившемуся любовнику.
– Отчего же нет? Мы уединимся в рощице, и нас никто не потревожит.
Он целовал шею и грудь своей пассии, окончательно распалившись.
– Если ты не уступишь мне, я сойду с ума от неудовлетворённого желания, – Блез побагровел и тяжело дышал в маленькое ушко любовницы, мочку которого украшала серёжка с крупным жемчугом в серебряной оправе.