Шпеер - Fanfics.me Magenta
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но все эти глаза — серые, карие, голубые, добрые или злые, честные или хитрые, — были ПОНЯТНЫМИ. И только глаза мистера Снейпа были необыкновенными, как глаза чародея. Порой в их бездонной глубине Гарри читал сотню выразительных эмоций, начиная от ярости и кончая нежностью, а иногда не мог прочесть ровным счетом ничего: казалось, опущен невидимый занавес, и нет у мистера Снейпа ни сердца, ни души.
Воображение, верный спутник Гарри с детских лет, нарисовало ему элегантную белую шхуну с золотой надписью «Лили» на борту, несущуюся по бурному морю. Он, капитан Поттер, в синем кителе с белыми обшлагами, с серебряными якорями и короной на эполетах, гордо стоял на мостике, глядя в бинокль на горизонт: там, в алеющих водах кровавого заката, раздувая черные паруса пиратского флага, неслась вражеская бригантина. Гроза всех морей, опасный флибустьер Северус Тобиас (Гарри вчера уточнил, на всякий случай) Снейп, надвигался на его шхуну черным смертоносным вихрем. Капитан Поттер прекрасно видел в бинокль его лицо: длинноволосый носатый гад заряжал жуткий черный мушкет и отвратительно хохотал.
— Недолго тебе смеяться, подлец! — пригрозил капитан и скомандовал: — Право руля! Правый борт, пушки к бою!
Черная бригантина неотвратимо приближалась. Капитан «Лили» отшвырнул морскую оптику и выхватил из-за пояса сверкающий черный пистолет.
— Тебе меня не победить! — страшным голосом крикнул он. — Сражайся, Снейп!
С бригантины отчего-то не стреляли, но проклятый корабль продолжал надвигаться на белую шхуну. Над мачтами взвился черный узкий флаг, как раздвоенный язык змеи.
— Нашел, чем пугать! — захохотал капитан «Лили». — Хочешь взять меня голыми руками? — гневно крикнул он. — Правый борт, все на абордаж!
Безликая команда помощников в два-три взмаха ловко захватила крючьями вражеский фальшборт, с треском выламывая черные куски древесины.
Мимо уха капитана Поттера просвистела пуля.
— Значит, вот вы как со мной, мистер (тьфу, какой там мистер!) Снейп?
Капитан грациозно соскочил с мостика, прицелился и...
Нет, не так. Капитан соскочил с мостика, подхватил трос-гарпун, и, со свистом раскрутив его над головой, метнул в пирата, как лассо.
«Тогда его ранит крюком», — с неудовольствием подумал Гарри.
Капитан грациозно соскочил...
Ладно, проехали.
Не прошло и минуты, как связанный злодей был доставлен на борт «Лили». Гроза всех морей, страшный флибустьер Северус Тобиас Снейп, в черном бархатном камзоле, с длинными волосами по пояс, стоял, обвязанный тросом, и нагло ухмылялся.
Гарри попытался представить себе другое выражение лица своего пленника, но злодей продолжал смеяться.
— Гарри, — улыбающийся разбойник медленно наклонился к губам капитана.
«Черт! Черт! Не было такого!» — отогнал бредовые мысли молодой человек. Конечно, глупо думать о пиратах, если одновременно пытаешься расслабиться и...
Рука славного капитана Поттера крепко удерживала оружие: начиная с момента, когда капитан грациозно соскочил с мостика, трудолюбивая его ладонь неутомимо начищала большой, горячий, вот-вот готовый разрядиться ствол.
— Что у вас в трюмах? — сурово спросил капитан, хватая пленника за мужественный подбородок.
— Книги, кэптен, — с коварной улыбкой ответил негодяй.
«Тьфу, какие книги, — мелькнуло у Гарри. — Корица, гвоздика, красное вино... И золотые слитки», — решил он.
— Вы лжете! — воскликнул капитан Поттер. — Мои люди перевернут все! Найдут все ваши секреты, раскроют все тайны! Вы прячете в трюме политического преступника! Сознайтесь!
Пират нахмурил густые черные брови и замолчал: капитан попал в точку.
— Молчите? Ну что ж, — капитан обошел вокруг связанного пленника, разглядывая его высокую фигуру.
«Стоп. Разве он был голый?» — на мгновение удивился Гарри, смутно припоминая черный камзол.
Конечно же, подлец был совершенно обнажен. И веревки не скрывали... По большому счету, ничего не скрывали.
— Я привяжу вас к фок-мачте, — сурово сказал капитан Поттер. — И буду смотреть, как вы жаритесь на солнце. Пока не скажете, куда дели преступника.
Вид голого пирата, привязанного к мачте, оказался последней каплей в чаше терпения смелого капитана. Рука его, сжимающая бьющийся тонким горячим пульсом член, скользила все быстрей и быстрей, дыхание участилось, по телу разлился жар. На секунду застыв в мучительном промежутке между праведными трудами рук своих и сладкой наградой, Гарри ахнул от удовольствия и брызнул счастливым облегчением на книгу «Приключений Фиддла», все еще лежащую у него на животе.
_______________________________________________________________________________
http://www.pichome.ru/jc
Фанарт owl
_______________________________________________________________________________
Мокрый и встрепанный, Гарри вышел из душа, все еще пребывая в смятении чувств.
«Сириус был прав, когда предлагал сходить к психиатру», — мрачно подумал он.
К расчленителю душ человеческих Гарри так и не пошел, испугавшись мысли, что психиатр докопается до его дурацких фантазий. Выдумки эти с детства не давали ему покоя, но Гарри их любил в глубине души и считал своим тихим спасительным островком, пока не услышал ПРАВДУ.
«Мы все любим мечтать, — рассказывал на очередной лекции Седрик Дигори. — В фантазиях наших мы всемогущие покорители вселенной. Но мечты есть медаль с двумя сторонами. Одна из них приятная и упоительная, но вторая сторона уничтожает в нас деятельного человека. Вместо того, чтобы мобилизовать силы на борьбу, мы ложимся, закрываем глаза и уходим в мир грез и иллюзий. Деловой человек не фантазирует. Он ставит перед собой цели и движется к ним, превращая энергию мечты в энергию созидания. Не мечтайте слишком много, это убивает нас незаметно, тихо и сладко».
Увы, мудрые слова мистера Дигори не помогли Гарри. Он продолжал мечтать «тихо и сладко», ощущая тонкую и горькую примесь вины за каждую картину, нарисованную воображением.
«Почему Снейп?» — тревожно думал Гарри, загоняя в глубину подсознания вопрос, почему в его сегодняшних фантазиях пират был обнаженный. Оправдавшись мыслью, что голые люди особенно беззащитны, он несколько успокоился, устроился поуютней на диване, натянув одеяло до подбородка, и наугад раскрыл «Приключения циркача Фиддла».
«— Вы же говорили, что здесь всё о-о-общее, — жалобно мекнул Пегий Козел. — У нас нет такой сочной травки, как на лугу нашего доброго Фи...
— Проваливай на свой участок, Брат, — сердито сказал баран Защитник Природы. — И отдай, негодник, то, что украл! — с этими словами Защитник вырвал изо рта Козла наполовину изжеванную травинку. — Вор! Объедатель Благородного Спасителя Фиддла!
— Я не ел три дня, Брат, — дрожащим голосом сказал Пегий Козел. — А еще козлята... На нашем участке только пыль и нет ни былинки!
— Зато есть равенство и братство, — утешил Защитник. — Это гораздо вкусней и полезней.
— Я не чувствую, — огорченно сказал Козел.
— Сейчас почувствуешь, — пообещал баран, взбрыкнул задними ножками и угодил любителю сочных травинок копытом в глаз.
Пегий Козел издал совершенно не козлиный звук боли и отчаяния, повалился навзничь и скатился с Бараньего Холма, приминая сочную чужую траву».
Гарри вздохнул и закрыл книгу: читать не хотелось. История Пегого Козла неприятным образом напоминала о господине Муди — Козлу был вставлен искусственный глаз из волчьей ягоды, и, поблескивая иссиня-черным внимательным оком, Пегий Козел, признавший свою неправоту, теперь и сам стоял на страже, отлавливая и жестоко бодая злостных пожирателей сочных трав и колосьев, получая за нелегкий труд по сухой былинке в день: так работали справедливые законы лесного Равенства и Братства.
Гарри уже догадался, что под зеленой травкой Шпеер подразумевал деньги, возможно, доллары: за зеленую растительность в Обновленном Лесу шла нешуточная борьба.
Спать не хотелось. Стрелки часов салютовали полночь, но в директорских глазах не было и намека на сон.
«Сглазил, — мрачно подумал Гарри. — Пожелал Снейпу пить белладонну, а сам...»
С четверть часа он бродил по квартире, бессмысленно трогая книги, перекладывая вещи и совершая прочие ненужные телодвижения.
«Шпеер! — вдруг вспомнил Гарри. — Я собирался написать письмо!»
Он лег животом на ковер (Сириус всегда возмущался, что он любит валяться на полу), пристроил на пушистой плоскости ноутбук и взялся за дело.
«Уважаемый мистер Шпе... — Гарри нахмурился и удалил написанное. — Дорогой Сэр, — напечатал он и задумался. — Спасибо Вам за замечательную книгу, которая...»
«Откуда я знаю, как такое писать, — сердито подумал он. — Вот бы вы, мадам Амбридж, и сочиняли, раз вы такая умная, как Жаба у Шпеера!»
Гарри задумчиво пролистал книгу.
«— Я умею надувать пузыри, — авторитетно сказала Жаба. — Весь лес будет удивляться моим чудо-пузырям и забудет о голоде.
— Этого мало, — тревожно проблеял Фиддл. — Конечно, у нас есть Дивные Грибы...