Леди и разбойник - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пэнси догадывалась, что эти смятенные мысли отражаются на ее лице, и старалась избежать взгляда Люция.
– Итак, многие просили вашей руки, – задумчиво проговорил он. – И кузен Рудольф тоже?
Она покраснела:
– Ему нужны мои деньги. Если он кого-то и любит, то только леди Кастлмэн.
Люций резко отошел от нее. «Чем я могла оскорбить его», – растерянно подумала Пэнси. Повернувшись к ней спиной, он произнес:
– Рудольф хочет жениться на вас! Что ж, вам следует принять предложение и вернуться в Стейверли. Для вас это лучший выход. Мне же будет приятно сознавать, что именно вы живете здесь в качестве маркизы.
Пэнси ничего не ответила. Ее охватила невыразимая печаль. Он отказывался не только от Стейверли, но и от нее самой.
– Я представляю, как вы принимаете гостей в серебряном салоне, – продолжал Люций. – Украшаете его цветами – красные розы на фоне серых стен… Идете в кладовую наполнить бутылки и склянки целебными бальзамами от всех болезней… Сидите во главе стола в зале и наблюдаете, как ваши гости едят с золотых блюд и пьют из хрустальных кубков, украшенных фамильным гербом. И стоя у окон комнаты, любуетесь на ваших детей, которые удят рыбу в пруду или играют в мяч на лужайке, а собаки бегают вокруг со звонким лаем… Таким я вижу ваше будущее.
– Но только не с Рудольфом, не с Рудольфом!…
Слова вырвались у Пэнси неожиданно для нее самой. Он повернулся и посмотрел на девушку. В его глазах была боль. Казалось, они смотрели друг на друга целую вечность, затем он кинулся к ней и заключил в объятия. Она затрепетала, глядя на него, прелестные губы приоткрылись в предвкушении чудесного поцелуя. Он с нежностью смотрел на ее прекрасное лицо, озаренное волшебным внутренним светом. Наконец срывающимся от волнения голосом произнес:
– О любовь моя, как я могу отпустить тебя? Я так люблю тебя!
Он прижал ее к себе и стал целовать с такой страстью, с какой умирающий от жажды припадает к живительному источнику. Они прильнули друг к другу и застыли в невыразимом блаженстве. И в то же мгновение почувствовали ужас от предстоящей разлуки. Пэнси и Люций знали, что опасность нависла над ними как меч.
– Моя дорогая, моя любовь! – шептал Люций, целуя ее сияющие глаза, горящие щеки, нежную шею. – Моя милая, моя любовь, я мечтал о тебе всю жизнь!…
Она обвила руками его шею, ощущая теплоту и нежность его кожи.
– Я люблю тебя! Дорогой мой, я люблю тебя…
Губы их слились в поцелуе. Казалось, они простояли так, поглощенные охватившим их чувством, целую вечность. Воистину, влюбленные часов не наблюдают… Все было забыто – и Уайтхолл с его интригами, и солдаты, крадущиеся к поместью… Они очутились в чудесной стране, где, кроме любви и страсти, ничего не существовало.
Полено, треснувшее в камине, вернуло Пэнси к действительности. Высвободившись из объятий, она воскликнула:
– Любимый, тебе угрожает опасность! В любую минуту сюда могут нагрянуть солдаты. Я не могла сразу приехать, потому что должна была присутствовать на обеде в банкетном зале. Скоро здесь появятся солдаты, их проводник наверняка знает дорогу. Тебе надо бежать! Предупреди своих людей, седлайте лошадей.
– Я не могу сейчас бежать. Что такое опасность, когда любимая рядом!
– Будь благоразумен, – умоляла Пэнси. – Если тебя арестуют, я буду просить, чтоб арестовали и меня. Если тебе суждено умереть, я умру вместе с тобой!
Наконец Люций очнулся.
Он быстро поцеловал Пэнси, подошел к двери и, открыв ее, прокричал в темноту зала:
– Джек, быстро ко мне!
Послышались шаги, и на пороге появился Джек. Он был похож на Гарри, только более коренастый, с темно-каштановыми вьющимися волосами.
– Предупреди всех, что мы немедленно выезжаем, – распорядился Люций. – Тщательно спрячьте следы. Дом должен выглядеть нежилым.
– А камин? – спросила Пэнси. – Если в комнатах топили камин, значит здесь кто-то жил.
– Мы вынуждены рисковать, – отозвался Люций. – Лошадей, Джек!
– Слушаю, милорд.
Джек повернулся и выбежал. Люций молча смотрел на Пэнси.
– О чем ты думаешь? – спросила она.
– Я думаю о том, что нет человека удачливее и счастливее меня.
Пэнси протянула к нему руки, лицо озарилось радостью – и вдруг она замерла.
Послышались звуки шагов. Солдаты, тяжело ступая, спешили по аллее к дому.
Глава 7
На мгновение Пэнси и Люций затаили дыхание.
– Солдаты! Беги быстрее! – Голос девушки дрожал от страха.
– Бросить тебя?!
Пэнси поняла, что он полон решимости не оставлять ее ни при каких обстоятельствах, и слегка отстранилась.
– Беги же! Здесь мой дом. Я приехала сюда вспомнить прошлое. Это объяснит все – и огонь в камине, и то, что в доме жили. – Люций все еще медлил, а она умоляла: – Уезжай, моя любовь, уезжай быстрее! – Пэнси взглянула на кузена – он явно колебался. – Подумай о Джеке, – добавила она. – Гарри не переживет, если сына опять арестуют. Подумай и о других, ведь без тебя они пропадут.
Ее призыв спасти людей, ожидавших его приказа, возымел действие. Схватив со стула шляпу и хлыст, Люций повернулся и порывисто обнял ее. Пэнси казалось, что шаги солдат слышны уже совсем близко. На мгновение их губы слились в поцелуе, и она почувствовала, как бьется его сердце. Наконец он ушел… Дверь библиотеки закрылась, быстрые шаги вскоре затихли. Пэнси стояла, прислушиваясь, почти физически ощущая приближение солдат.
Прозвучала команда, и, даже не разобрав слов, Пэнси догадалась: солдаты окружают дом. Губы ее шептали слова молитвы.
Успеет ли Люций? Доберется ли до лошадей? Конюшня находилась позади дома, и ему предстояло пройти туда через длинную галерею, где они с Ричардом часто играли в детстве. В конце галереи располагалось помещение для прислуги, откуда можно было попасть прямо в большую конюшню. На ее крыше построили голубятню, где целыми днями ворковали белые птицы.
Человеку, хорошо знавшему дом, потребовалось бы всего несколько секунд, чтобы добраться до конюшни, взять лошадь из денника и ускакать через северные ворота, исчезнув под сенью огромных деревьев, растущих позади здания.
Но Пэнси понимала, что многое может помешать Люцию. Допустим, солдаты уже заняли конюшню: ведь без лошадей разбойникам не скрыться. Кроме того, если лошади не были оседланы, потребуется время, чтобы затянуть подпругу и надеть уздечки. А вдруг Люций не успел предупредить своих друзей? Конечно, он не уедет, если в поместье останется хотя бы один человек из его отряда, скорее будет схвачен сам, чем пожертвует теми, кто доверился ему.
Обо всем этом думала Пэнси, без устали молясь.
На террасе послышался шум. Она очнулась, вспомнив, что должна играть свою роль и что ставни на окнах библиотеки не закрыты. Пэнси быстро схватила книжку со стола возле камина, и, плюхнувшись в кресло, раскрыла ее. Через секунду распахнулось окно, и в нем появились два солдата с мушкетами.