Такой прекрасный, жестокий мир - Карен Брэйди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из дома донесся женский крик:
– Макс! На место!
– Кто это? – прошептала Сара.
– Мэри. Она – домоправительница, но считает себя моей матерью.
– Это ты, Уильям? Почему не предупредил, что приедешь? Я бы протопила в доме.
Подойдя ближе, Сара смогла разглядеть Мэри, стоявшую на крыльце. Резкий голос вполне соответствовал ее облику, хотя лицо было скрыто под массой седых кудряшек, а тело закутано в махровый халат.
Билл засмеялся.
– Мэри, это Сара, она англичанка. Сейчас живет в Нью-Йорке. И я бы хотел, чтобы ты излила свои бескрайние материнские чувства на нее.
Казалось, Мэри готова повиноваться с удовольствием. Она мягко подтолкнула Сару в дом.
– Как обычно, Уильям не предупредил меня. Сейчас принесу дрова и разожгу огонь.
– Пожалуйста, не беспокойтесь.
– Что ты, детка, никакого беспокойства.
Билл и Мэри исчезли, а Сара обследовала дом. Она нашла просторную гостиную с уютным клетчатым диваном перед большим, выложенным из камня очагом. Стеллажи были заполнены книгами о спорте и различными наградами, явно полученными Биллом и любовно отполированными Мэри. Даже без огня комната казалась теплой и уютной.
Когда Сара уже начала удивляться, куда подевался Билл, он вошел в гостиную с двумя бокалами.
– Глинтвейн, чтобы согреться. Садитесь.
Мэри принесла поленья и заспорила с Биллом, кому разжигать огонь.
– Иди спать, – мягко сказал Билл. – Я знаю, что ты считаешь меня совершенно беспомощным, но это я могу сделать.
В конце концов Мэри сдалась.
– Я приготовлю комнату для Сары, – сказала она, выходя.
Сара смутилась. С одной стороны, обнаружив в доме Мэри и услышав об отдельной комнате, она испытала облегчение, но ее разочаровало то, что Билл казался вполне довольным.
Билл попытался развести огонь, посмеиваясь над своей неуклюжестью и признавая, что Мэри все-таки была права. Как только огонь разгорелся, Билл подошел к Саре, сел рядом с ней, обхватил за плечи и привлек к себе. На этот раз, когда их губы нашли друг друга, Саре не захотелось бежать. Сначала она колебалась, ее рот словно онемел, затем постепенно начала отвечать на пылкие поцелуи Билла. Ее губы разомкнулись, их языки начали осторожное знакомство. Тепло разливалось по телу Сары: словно нежные струйки текли от головы, через живот, по бедрам и до самых подошв.
Когда Билл стал целовать ее шею, она изогнулась и напряглась. Он осторожно положил ладонь на бретельку ее платья и вопросительно посмотрел в глаза, ожидая ее согласия. Сара поцеловала его в лоб, давая понять, что все в порядке. Он просунул большой палец под бретельку и, стянув ее с плеча, прижался губами к полуобнаженной груди. Сара подняла голову, ей страстно хотелось продлить этот момент.
– Не спеши, – прошептала она.
Пальцы Билла пробежали по ее волосам.
– Хорошо, – сказал он, целуя ее веки.
Сара провела пальцем по его щеке, немного колкой от щетины. Рука Билла скользнула к ее плечу, опустила вторую бретельку и освободила нежные белые груди. Смущенная тем, что Билл раздевает ее, Сара опустила голову. Волосы упали на лицо. Билл приподнял ее подбородок, заставляя взглянуть на него.
– Сара? Пожалуйста, скажи, если что не так. Я не обижусь.
Скрестив на груди руки, она прошептала:
– Просто… Я никогда не делала этого раньше.
Билл был явно потрясен ее признанием и отстранился.
– Господи, Сара, я понятия не имел.
Наступило неловкое молчание, но Сара положила его руку на свою грудь.
– Я хочу, чтобы ты научил меня.
Билл обхватил ладонями ее груди и стал жадно целовать их. Никогда еще в своей жизни Сара не испытывала подобных ощущений.
– Я хочу раздеть тебя.
Билл поднял ее на ноги, повернул к себе спиной и, продолжая целовать ее шею, расстегнул «молнию». Платье упало на пол, и пальцы Билла скользнули под пояс белых трусиков.
– Можно?
– Не останавливайся.
Билл медленно стянул трусики. Сара переступила через них и повернулась к нему. Ни один мужчина никогда еще ни видел ее обнаженной. Стоя перед ним в мерцающем свете живого огня, Сара с удивлением поняла, что не испытывает никакого смущения. Она провела руками по своим плечам, груди, бедрам, будто заново знакомясь со своим телом. Билл завороженно смотрел на нее.
– Ты так красива, – прошептал он, расстегивая рубашку.
Он быстро скидывал одежду, и Сара зачарованно следила, как постепенно обнажается его тело – загорелое, мускулистое, сильное. Когда Билл обнял ее, она словно утонула в нем, вдыхая, смакуя его свежий аромат.
Он подвел ее к ковру перед пылающим огнем и повторил, как заклинание:
– Ты так красива.
Впервые в жизни эти слова не раздражали Сару. Впервые в жизни она радовалась красоте своего тела и наслаждениям, которые оно способно подарить ей.
Она лежала перед камином на спине, в то время как губы Билла путешествовали по ее телу. Каждое прикосновение его губ пронзало ее с головы до ног и вызывало стоны, пробуждая первобытные инстинкты. Билл поцеловал ее бедра, и она раскинула ноги, желая чувствовать его губы повсюду, снова и снова испытать остроту незнакомых прежде ощущений. Его близость ошеломляла, поглощала. Сара задохнулась, жаркие слезы брызнули из ее глаз и заструились по щекам.
Услышав сдавленные рыдания, Билл обнял ее и стал нежно укачивать, словно ребенка.
– Я слишком спешу?
Сара с трудом успокоилась и задышала ровнее.
– Нет. Я сама не знаю, что со мной. Пожалуйста, не отпускай меня. – Билл осыпал ее поцелуями, она почувствовала его руку между своими бедрами и прошептала: – О, как хорошо.
Билл развел ее колени и осторожно вошел в нее. Сара застонала от резкой боли, но быстро подхватила ритм, и их тела задвигались синхронно. Она открывалась ему, ошеломленная чувством полной связи с другим человеческим существом.
Потом они лежали, обнимая друг друга и глядя на медленно умирающий огонь. Казалось, протекли часы. Они все время касались друг друга, целовались, как будто не веря, что это реальность.
Вдруг над их головами раздался шум.
– Черт, Мэри проснулась, – воскликнул Билл. – Быстро наверх.
Сара метнулась к двери.
– С одеждой, – сказал Билл, не в силах сдержать смех.
Сара хихикнула и заметалась по комнате в поисках своего белья.
– Вот твоя комната, – прошептал Билл, когда они поднялись по лестнице. – Увидимся через пять часов.
Сара улыбнулась. Как чудесно, что они расстаются ненадолго!
Не успели они закрыть двери своих комнат, как Мэри открыла свою. Однако не прошло и пяти минут, как Билл прокрался в комнату Сары и юркнул в кровать. Она схватила его за шею и тискала, пока он не запросил пощады.