Такой прекрасный, жестокий мир - Карен Брэйди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ослабил хватку, его ладони скользнули вниз по ее рукам. Потом он взял ее пальцы в свои и стал нежно их массировать. И этот, в общем, незначительный жест ясно выразил его желания. Сначала Сара напряглась, затем осторожно погладила пальцем кожу его горячей ладони.
– С Новым годом! – крикнули Джини и Луи с другого конца комнаты, разрушая волшебные чары.
Сара выдернула руку.
– Нам следует подойти к ним.
– Позже, – сказал Билл, обнимая ее за талию. – Не хотите потанцевать?
– Не хотите выпить?
Их бедра соприкоснулись, и Сара напряглась.
– Не могу. – Билл крепче прижал ее к себе. – Я за рулем.
Не имея возможности бежать, не желая бежать, она положила одну руку на его плечо, другой осторожно обняла его за шею. Его щека коснулась ее щеки. Его ресницы коснулись ее виска, и дрожь пробежала по ее телу.
– Вы дрожите.
Он сильнее прижал ее к себе.
– Крепче, – задыхаясь, сказала Сара. Она едва слышала музыку, едва видела остальных гостей. Казалось, только она и Билл остались в этой комнате. Он поцеловал ее в щеку, и она, закрыв глаза, поворачивала голову, пока их губы не встретились… но через секунду отстранилась.
– Простите, но я не могу.
– Сара, что случилось?
– Билл, вы не попрощаетесь за меня? Мне надо идти. – Сара уже не могла сопротивляться, слишком силен был порыв сбежать, и немедленно. Она бросилась к двери.
– Сара, подождите! – крикнул Билл ей вслед.
К ее крайнему удивлению, она остановилась. И, несмотря на сильный инстинкт самосохранения, повернулась и ждала, пока он не подошел к ней.
– Если вы уходите, мне тоже здесь нечего делать.
Билл схватил свое пальто и накинул ей на плечи.
– А как же Луи и Джини?
– Они поймут, – сказал он, открывая дверь.
Когда они вышли на улицу, холодный ветер налетел на нее, и она теснее прижалась к Биллу.
– Простите, что так глупо веду себя. Сама не знаю, почему. Просто запаниковала.
Билл улыбнулся.
– Я так ужасен?
Сара отрицательно покачала головой.
– Думаю, это из-за шампанского. Что мы будем делать теперь?
– Я возвращаюсь домой в Нью-Гэмпшир. И я… Я бы хотел, чтобы вы поехали со мной.
Сара молчала. Она знакома с этим мужчиной считанные часы, что ответить на его предложение? Билл неправильно истолковал ее молчание.
– Виноват… Наверное, я тороплю события.
– Билл, не в этом дело, просто…
– Вы не должны ничего объяснять. Позвольте отвезти вас домой.
– Но я хочу объяснить. Послушайте, я никогда не делала ничего подобного и… – Сара умолкла, чувствуя, что снова пытается отгородиться от жизни. Что ждет ее в пустой квартире? Она глубоко вздохнула: – Я бы хотела поехать в Нью-Гэмпшир.
Глава 10
Свет фар красного «Шевроле» выхватывал из темноты лишь кружащийся снег. Когда снегопад усилился, Билл завернул на автостоянку перед придорожной закусочной.
Сара дремала, убаюканная теплом и тихой музыкой, струящейся из радиоприемника.
– Сара?
Билл нежно коснулся ее руки. Она зевнула.
– Мы уже приехали?
– Думаю, надо переждать снегопад.
– Где мы?
Сон разогнал легкое опьянение, и она уже сомневалась в разумности путешествия через весь штат с совершенно незнакомым мужчиной.
– Это закусочная. А где, понятия не имею. Думаю, я недавно свернул с главного шоссе. Зайдем внутрь.
В закусочной никого не было. Только пожилая официантка протирала столы и подпевала певцу, выступавшему по местной радиостанции.
– Я умираю от голода, – сказал Билл, стряхивая снег с плеч. – А вы?
– Только кофе.
Сара пыталась собраться с мыслями. Что она здесь делает, черт побери?
Билл заказал два кофе и бифштекс.
– Вам надо поесть. У нас впереди еще долгий путь.
– Я не голодна.
Сара сказала это так резко, что официантка сочувственно улыбнулась Биллу.
– Ладно. – Он пожал плечами. – Наверное, я сошел с ума, если отправился за сотни миль в такую ночь, но мне просто необходимо было выбраться из города. Конечно, несколько дней на природе, и я снова затоскую по Манхэттену. Не могу долго сидеть на одном месте. Это один из моих главных недостатков.
Вопрос Сары удивил ее саму не меньше, чем Билла.
– Вы женаты?
Он расхохотался, и его смех гулко отразился от стен.
– Боже милостивый! Сара, за кого вы меня принимаете?
Сара смущенно отвела взгляд и стала водить пальцем по запотевшему окну.
– Ну, вы не были бы первым женатым мужчиной в такой ситуации.
– Послушайте, я был женат, но мы с Джесс расстались пять лет назад. И – предвосхищаю ваш следующий вопрос – у меня нет детей, но я достиг того возраста, когда начинаю сожалеть об этом. Между прочим, мне сорок два. Я видел, как вы изучаете мои морщины. И… – Он поднял руку, предотвращая любые возражения… – я не привык подцеплять юных девушек. Просто в вас есть что-то особенное, и вам просто придется поверить мне.
Его искренность заставила Сару почувствовать себя виноватой.
– Боже, и это я говорю о бестактности других. Простите.
– За что? На вашем месте я задал бы точно такой же вопрос. И еще кое-какие. Ваша настороженность вполне объяснима. – Прибыла еда, и Билл заметил, как жадно Сара глядит на его тарелку. – Официантка, еще один бифштекс, пожалуйста, – сказал он, подталкивая к Саре свою порцию.
– Я тоже такая, – сказала она, беря вилку. Прошло уже много часов с тех пор, как она ела в последний раз.
– Какая?
– Не люблю долго сидеть на одном месте. Просто ненавижу. Люблю переезды.
Билл улыбнулся. «Шевроле» за окном покрывался толстым снежным одеялом, но Сара чувствовала, что начинает оттаивать.
Издали дом был похож на пряник. Окруженный заснеженными соснами, он стоял в конце подъездной аллеи на берегу окутанного туманом озера.
– У вас действительно есть яхта?
– Видите ту пристань? Третья яхта от берега.
– Билл, я ничего не вижу.
– Поверьте мне на слово.
Он озорно подмигнул ей.
Покинув закусочную, они разговаривали, не умолкая. О друзьях и семье; о футболе – английском и американском; о любимых фильмах; о странах, которые хотели увидеть; о надеждах, страхах и мечтах – обо всем. Сару изумляла скорость, с которой она стала чувствовать себя в компании Билла абсолютно непринужденно. Правда, она еще сомневалась, говорит ли он правду о яхте.
– Я вам не верю. И не верю, что это ваш дом. Он слишком красив.
Когда машина остановилась, рыжий охотничий пес с приветственным лаем подбежал к машине.
– Все в порядке, парень, успокойся, – сказал Билл, вылезая из машины и взъерошивая собачью шерсть.
Когда Сара открыла свою дверцу, пес бросился к ней.