Рождение легиона - Gedzerath
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– «Ну и сказали бы, что это Черри» – смущенно буркнула я, с сожалением провожая взглядом убранную у меня из-под носа кружку с пенящимся напитком – «Мне только репортеров на дом не хватало!».
– «Так он ничего и не узнал… Наверное» – резонно, хотя и не очень уверенно, заявила Эпплджек, опустошая свою немаленькую кружку под моим жалобным взглядом – «Но для нас-то ты споешь?».
– «Ага… Но за кружку сидра!» – махнув на все ногой, решила не торговаться я – «Ладно, так и быть. А теперь пойдем к твоей родственнице. Я смотрю, она на скрипочке своей самого Ричи[127] могла бы удивить».
«I saw three ships a-sailing in from across the sea[128]Strangers never were welcome but for curiosityBut come they did and when they did ready they did standAnd things would never be the same in our Village on the Sand...La, la, la-la-la-la,In our Village on the Sand!»
«А вот и милый подоспел».
Я ни за что бы не заметила, как большая, темная тень просачивается в открытое окошко верхнего этажа, если бы, сосредотачиваясь, не задрала голову наверх, к едва заметному в вышине ствола потолку.
«When the ships pulled in to dock the villagers did hideWhen trouble came it usually was brought upon the tideWhen the pirates disembarked they were making plansAnd from then on things were not the same in our Village on the Sand...La, la, la-la-la-la,In our Village on the Sand!»
«The smugglers came into our town and many sought to runI stood my ground bravely and came face to face with oneTime and travel on the seas weathered face and handHe was different than others in my Village on the Sand...La, la, la-la-la-la,In our Village on the Sand!»
Даже выпевая простенькие на первый взгляд слова и раз за разом начиная незамысловатый куплет, быстро подхватываемый остальными гостями, я раз за разом возвращалась взглядом к покачивающейся под потолком тени. Ведь я пела именно для него.
«He told me of the years he'd spent on the stormy seasThen he spoke a poet's words of philosophyAnd when he had to leave again he asked me for my handAnd I knew I'd never see again my Village on the Sand...La, la, la-la-la-la,In our Village on the Sand!»
– «Ухх, это ж было прост бесподобно!» – восхитилась Эпплджек, выставляя мне положенную награду, в то время как обрадованные новой песней жители городка радостно топали копытами в пол – «Откуда ты только их берешь, а? Неужто придумываешь?».
– «Это песни старого мира, ЭйДжей» – улыбнулась я, с легкой грустинкой вспоминая о том, что смогла узнать, будучи этим древним, загадочным существом – «Очень старые, даже древние».
– «Ты все еще помнишь то, что осталось от той, прежней тебя?» – неслышно подкравшись ко мне, поинтересовалась Твайлайт – «Что-нибудь интересное, или полезное… И не особо страшное?».
– «Я помню все, Твайли» – сидр, перенесенные волнения и столь же резкий переход в маленький праздник совсем закружили мою голову, и я чувствовала себя очень и очень пьяной, хотя таковой на самом деле вроде бы и не была – «Вот только себя я не помню, да и он тоже… Да-да, моя дорогая куратор, можешь скакать за пером и бумагой, ведь принцессе так и не удалось главное – Дух никуда не исчез. Он живет во мне, подает мне советы и иногда мне кажется, что я даже могу услышать его голос, но вот что он говорит…».
– «Так значит, ты…».
– «Нет, подруга. Я – это я, поскольку мое купание в этом колодце и твое заклинание не прошли для меня даром. Однако вам так и не удалось вырвать эту часть моей души» – я глуповато усмехнулась, глядя на недоумевающую морду Эпплджек и задумчивую – Твайлайт – «Что поделать, таков расклад на этот год. Поэтому подумай, имеет ли смысл дергать принцессу именно сейчас, ведь я и так встречалась с ними практически каждую неделю, а уж с Луной – так вообще едва ли не каждый день. Кстати, а ты не могла бы мне сказать, почему она не хочет меня видеть, а? Заодно и передашь ей, что все идет так, как она и задумывала – хоть меня и сместили, заставив таскать навоз из-под ее гвардейцев, ее возлюбленная подданная совсем не обижается, и передает ей пламенный привет, желая и дальше счастливо править своим народом, самостоятельно разбираясь со всеми проблемами Гвардии и Легиона».
– «Да, я уже слышала, как и все остальные. Газеты вновь смешали тебя с грязью, выставив как опасную мятежницу, усмиренную лишь силами героя Эквестрии, Вайт Шилдом, но я не знала о том, что принцесса тебя игнорирует» – пристыжено проговорила фиолетовая единорожка, как можно более незаметно запихивая подальше перо и бумагу – «Сегодня же вечером я ей напишу письмо, в котором расскажу все, что узнала. Но что же мне делать, если он вдруг вернется?».
– «А ничего тебе не придется делать» – моя улыбка стала еще шире, когда я качнула головой в сторону приоткрытого окошка, возле которого еще не так давно колыхалась глазастая тень – «Я хочу лишь довести до конца свои дела в Легионе, после чего – осяду здесь, в Понивилле, и буду целыми днями находиться под твоим надзором. И не волнуйся ты так! Видишь это кольцо у меня на крыле? Это значит, что теперь у меня есть свой, персональный цербер».
* * *«Опаздываю! О богини, как я могла проспать?! А вроде бы вчера почти и не пила…» – лихорадочно работая крыльями, я летела в Кантерлот. Выворачивающий ноздри ветер резал глаза и рвал мои уши, когда я, словно метеорит, пробила кучу легких облачков и миновав дозорную башню со что-то завопившими мне в след гвардейцами, грохнулась на брусчатку перед большим деревянным зданием крайне казенного вида. Притулившееся между пакгаузами[129], оно было старым и незамысловатым на вид, однако добротные, блестевшие новенькими стеклами окна убеждали меня в том, что это именно то, что я и искала.
Представительство «Первой торгово-промышленной компании».
– «А вот и я! Вот и я!» – задыхаясь, прохрипела я, ворвавшись в дверь шикарного кабинета с парой седельных сумок наперевес. Несмотря ни на что, я все еще бережно хранила ту самую, первую шлейку, в которой обнаружила себя почти два года назад, на берегу какой-то лесной реки, лишь добавив к ней аналогичную первой сумку, похожую, как и ее товарка, на небольшой, прямоугольный рюкзачок. Радостная весть просто окрылила Бабулю, с прискорбным рвением принявшуюся следить за моим рационом и распорядком дня, поэтому теперь у меня на боку все время должна была болтаться сумка с заботливо упакованными цветочными бутербродами и бутылочка сока. Хорошо еще, что приемная мать не протестовала против второй сумки, набитой отпечатанными для меня в понивилльской типографии уведомлениями о гибели легионеров, удовлетворяясь моими объяснениями про равновесие в полете, но я чувствовала, что вскоре, меня лишат даже такой, едва заметной после доспехов, тяжести на спине.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});