Исповедальня (Час охотника) - Джек Хиггинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сбоку стоял Шепилов с пистолетом в руке. Таня готова была разрыдаться.
- Улыбнитесь, - мягко произнес Алекс. - Так будет лучше.
- Эх вы, англичане, - хмыкнул Туркин, со знанием дела обыскивая Мартина. - Олухи вы, полные олухи. Вот подождите, аргентинцы еще отправят вас всех на дно Атлантического океана рыб кормить. - Он приподнял блейзер Мартина и обнаружил "смит-и-вессон". - Нет, ты только посмотри, - сказал он, обращаясь к Шепилову. - Типичный агент-любитель. В камбузе я видел какие-то веревки. Притащи.
Через минуту Шепилов возвратился.
- А после выхода из порта мне будет устроено морское погребение? спросил Мартин.
- Что-то в этом роде. - Туркин повернулся к Шепилову. - Свяжи его. Надо уходить. Пойду заведу мотор.
Он направился к трапу. Татьяна больше не дрожала, зато от злости и отчаяния стала бледной как мел. Мартин почти незаметно тряхнул головой и тут же получил от Шепилова коленом под зад.
- Стоять смирно, руки назад!
И Мартин почувствовал, как в спину ему уткнулся глушитель пистолета, владелец которого обратился к Тане:
- Свяжите ему руки.
- Странно, неужели вас этому не учили? - спросил Мартин. - Так близко к жертве подходить нельзя.
С этими словами он резко развернулся влево, в сторону от ствола пистолета, который рявкнул и тут же продырявил переборку. Правой рукой Мартин схватил Шепилова за запястье, вывернул его и рванул так, что тот скорчился от боли и выронил оружие.
Кулак Мартина, словно молот, опустился на левое предплечье лейтенанта и раздробил его. Шепилов вскрикнул и рухнул на колени. Мартин нагнулся, чтобы подобрать пистолет, но в этот момент русский взметнул правую руку, в которой блеснуло лезвие раскладного ножа. Мартин почувствовал острую боль: лезвие впилось в руку. Костяшками кисти он ударил Шепилова в челюсть, а нож отбросил под лавку.
Таня вскочила, но на палубе загремели шаги.
- Иван! - крикнул Туркин.
Мартин приложил палец к губам и протиснулся мимо Татьяны в камбуз. Оттуда к переднему люку вела узенькая лестница, по которой он выбрался на палубу.
Начало моросить, с моря поднимался легкий туман. Он на цыпочках пробежал по трапу, по которому только что сошел Туркин, оглядывавшийся в поисках противника с пистолетом в руке. Мартин замер. Не желая давать шансов сопернику, он нажал на спусковой крючок и аккуратно прострелил ему руку. Туркин вскрикнул, выпустил оружие и скрючился на полу салона.
Алекс поднял пистолет Туркина и сунул в карман. Поддерживая простреленную руку и буравя Мартина полными ненависти глазами, Туркин оперся на стол, Шепилов с шумом поднялся и снова опустился на лавку. Мартин обыскал Туркина и отнял свое оружие.
- Я специально стрелял в руку для того, чтобы сохранить вам жизнь. По крайней мере - сейчас. Не знаю, чья это моторка, но вы, кажется, хотели смотаться отсюда. На вашем месте я бы так и поступил. Если вас здесь поймают, то вы поставите свое начальство в неловкое положение, а кроме того, вас наверняка с нетерпением ожидают в Москве. Вдвоем вы туда как-нибудь доберетесь.
- Ах ты, говно! - с отчаянием в голосе прошипел Туркин.
- О, такие выражения в обществе дамы, - с укором произнес Алекс, подвел Таню к трапу и повернулся. - Вы оба в Белфасте не продержались бы и дня, презрительно бросил он и последовал за Таней на палубу.
У "пежо" он осторожно снял блейзер. Увидев кровь на рукаве рубашки, достал носовой платок.
- Не могли бы вы перевязать?
Таня затянула платок на ране.
- Что вы все-таки за человек?
- Вообще-то я больше люблю Моцарта, - ответил Мартин, надевая блейзер. - Смотрите, смотрите!
Из гавани выходила "Элюэтт".
- Бедняги, - сказал Мартин. - Отсюда им прямая дорога в лагерь.
Он отворил перед Татьяной дверцу машины и, садясь за руль, улыбнулся.
- Ну, теперь можно в аэропорт.
Гарри Фокс пил чай и курил с сержантом в отделе безопасности первого терминала лондонского аэропорта Хитроу. Зазвонил телефон, сержант передал трубку Фоксу.
- Гарри? - раздался голос Фергюсона.
- Слушаю, сэр.
- Все отлично, она на борту самолета, вылетающего с Джерси.
- Сложности были, сэр?
- Никаких, если не считать парней из ГРУ, которые перехватили ее и Мартина на набережной Альберта.
- И что было дальше? - спросил Фокс.
- Он разобрался с ними как следует, вот и все. Этого человека мы должны взять к себе. Скажите, он ведь служил в гвардии?
- Да, сэр, в Уэльской гвардии.
- Я так и думал. Сразу видно, - с удовольствием отметил Фергюсон. - До встречи, Гарри.
Глава 9
Фергюсон с серьезным лицом держал телефонную трубку в руке, когда в кабинет на Кавендиш-сквер вошел Гарри Фокс с бланком телекса. Фергюсон, остановив его быстрым жестом, сказал:
- Большое спасибо, господин министр, - и положил трубку.
- Неприятности, сэр?
- Судя по всему, да. Из министерства иностранных дел только что сообщили, что визит папы определенно состоится. В течение ближайших часов Ватикан должен сделать официальное заявление. А что у вас?
- Телекс, сэр. Информация о продвижении наших сил на Фолклендах. Сначала плохая новость: после вчерашней бомбардировки "Скайхоуками" все-таки затонула "Антилопа". Теперь новость хорошая: сбито семь аргентинских штурмовиков.
- Я бы предпочел увидеть их обломки собственными глазами. В действительности их было, наверное, наполовину меньше. Очередная постановка спектакля "Воздушная война над Англией".
- Может быть, сэр. В горячке боя каждый уверен в том, что врага сбил именно он. С подсчетом всегда возникают сложности.
Фергюсон встал и прикурил сигару.
- Не знаю, но у меня сейчас такое чувство, что мне скоро на голову упадет крыша. Теперь вот визит папы, без которого я прекрасно мог бы обойтись. Качулейн все еще не пойман. Наконец, эта история с аргентинцами, которые хотят купить ракеты "Экзосет" на черном рынке в Париже. Приказ на отзыв Тони Виллерса из тыла противника на Фолклендах уже отдан?
- Да, сэр. Подводной лодкой его перебросят в Уругвай, а из Монтевидео он вылетит в Париж прямым рейсом "Эр Франс". Завтра будет там.
- Хорошо. Отправляйтесь туда же и проинформируйте его. Потом без промедления обратно.
- Этого будет достаточно, сэр?
- Думаю, да. Вы же знаете Виллерса. Для Тони нет преград, если он берется за дело по-настоящему. Так что не беспокойтесь, он им еще покажет. А вы, Гарри, нужны мне здесь. Что делает малышка Воронина?
- Как я уже говорил, по дороге из Хитроу мы остановились у магазина "Харрод", чтобы она купила кое-что. Приехала-то она только с тем, что было на ней.
- Ну, тогда у нее не осталось ни пенни, - проворчал Фергюсон. Придется обратиться в резервный фонд.
- Нет нужды, сэр. У нее здесь, кажется, приличные счета в банках от продажи грампластинок и так далее. А на жизнь она сама заработает без труда. Импресарио будут рвать ее на части, как только станет известно, что Татьяна Воронина в Англии.
- Ну, до этого еще когда дело дойдет. Пока ее присутствие у нас должно сохраняться в строжайшей тайне. А как она вообще?
- Очень мила. Я устроил ее в нашем отеле, и она пошла принимать ванну.
- Не следует давать ей особенно расслабляться, Гарри. Девлин сообщил, что один из боевиков Макгинесса, человек, следивший за Черни, был выловлен мертвым из Лифи. Наш друг времени зря не теряет.
- Я понимаю, сэр, - сказал Фокс. - Что вы предлагаете?
- Сегодня после обеда мы переправим ее в Дублин. Вы, Гарри, будете ее сопровождать. В аэропорту передадите Девлину и сразу назад. Завтра утром первым же рейсом - в Париж.
В этот момент в сопровождении Кима в кабинет вошла Татьяна Воронина. Несмотря на темные круги под глазами, выглядела она на удивление хорошо. И это, не в последнюю очередь, благодаря свитеру из кашемира и элегантной твидовой юбке от "Харрода". Фокс представил ее.
- Очень рад, мисс Воронина, - сказал Фергюсон. - Сожалею, что вам пришлось так много пережить за последние часы. Пожалуйста, садитесь.
Она присела на кушетку у камина.
- Вам известно уже, что происходит в Париже? - спросила Таня.
- Еще нет, - ответил Фокс. - Мы пытаемся выяснить, но, насколько мне известно, КГБ даже при благоприятных условиях не жалует слабаков, а если учесть еще и личную заинтересованность вашего приемного отца... - Он поежился. - Не хотел бы я оказаться на месте Туркина и Шепилова.
- Даже Белову, прошедшему огонь, воду и медные трубы, нелегко будет остаться на своем месте после такого провала, - вставил Фергюсон.
- Ну, а что теперь? - спросила она. - Я увижу снова профессора Девлина?
- Совершенно верно, но для этого надо сначала перебраться в Дублин. И хотя вы только что с самолета, однако время имеет сейчас решающее значение. Если вы не слишком устали, то я просил бы вылететь во второй половине дня. С вами будет капитан Фокс, и мы позаботимся о том, чтобы Девлин встретил вас в Дублине.
Татьяна все еще пребывала в состоянии возбуждения, и поэтому предложение Фергюсона показалось ей еще одним звеном в цепи приключений.